{"id":506,"date":"2021-10-25T04:07:35","date_gmt":"2021-10-25T01:07:35","guid":{"rendered":"https:\/\/beachhandballnews.com\/?page_id=506"},"modified":"2021-12-24T12:48:55","modified_gmt":"2021-12-24T20:48:55","slug":"official-ihf-rules-beach-handball","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/","title":{"rendered":"Reglas oficiales de la IHF para el balonmano de playa"},"content":{"rendered":"<p>\u00daltima actualizaci\u00f3n: 3 de octubre de 2021<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">\u00cdndice<\/p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69f87a03348dc\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/label><input type=\"checkbox\"  id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69f87a03348dc\" checked aria-label=\"Alternar\" \/><nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Foreword\" >Pr\u00f3logo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Playing_Rules\" >Reglas de juego<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_1_%E2%80%93_Playing_Court\" >Regla 1 - Corte de juego<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Goal\" >Objetivo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Table_of_timekeeper_and_scorekeeper\" >Mesa de cron\u00f3metro y anotador<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Substitution_areas\" >\u00c1reas de sustituci\u00f3n<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_2\" >Regla 2<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#2_Start_of_the_game_Playing_Time_Final_Signal_Time-out_and_Team_Time-Out\" >2. Inicio del juego, tiempo de juego, se\u00f1al final, tiempo muerto y tiempo muerto del equipo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Start_of_the_Game\" >Inicio del juego<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Playing_time\" >Tiempo de juego<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Final_Signal\" >Se\u00f1al final<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Time_Out\" >Tiempo de espera<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Team_Time_Out\" >Tiempo muerto del equipo<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_3\" >Regla 3<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-15\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#3_Ball\" >3. Bola<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-16\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_4\" >Regla 4<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-17\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#4_Team_Substitutions_Equipment\" >4. Equipo, Sustituciones, Equipo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-18\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Team\" >Equipo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-19\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Equipment\" >Equipo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-20\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Player_Substitutions\" >Sustituci\u00f3n de jugadores<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-21\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_5\" >Regla 5<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-22\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#5_Goalkeeper\" >5. Portero<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-23\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Substitution_of_the_Goalkeeper\" >Sustituci\u00f3n del portero<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-24\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_6\" >Regla 6<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-25\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#6_Goal_Area\" >6. \u00c1rea de la meta<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-26\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_7\" >Regla 7<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-27\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#7_Playing_the_Ball_Passive_Play\" >7. Jugar el bal\u00f3n, juego pasivo<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-28\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Playing_the_Ball\" >Jugar a la pelota<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-29\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Passive_Play\" >Juego pasivo<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-30\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_8\" >Regla 8<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-31\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#8_Fouls_and_Unsportsmanlike_Conduct\" >8. Faltas y conducta antideportiva<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-32\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Permitted_Actions\" >Acciones permitidas<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-33\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_9\" >Regla 9<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-34\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#9_Scoring_and_Deciding_the_Outcome_of_the_Game\" >9. Marcar y decidir el resultado del juego<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-35\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Scoring\" >Puntuaci\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-36\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Scoring_by_the_Goalkeeper\" >Marcar por el portero<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-37\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Deciding_the_Outcome_of_the_Game\" >Decidir el resultado del juego<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-38\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Diagram_3_Scoring\" >Diagrama 3: Puntuaci\u00f3n<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-39\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_10\" >Regla 10<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-40\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#10_Referee_Throw\" >10. Lanzamiento del \u00e1rbitro<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-41\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_11\" >Norma 11<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-42\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#11_Throw_in\" >11. Tira<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-43\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_12\" >Norma 12<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-44\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#12_Goalkeeper_Throw\" >12. Lanzamiento de portero<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-45\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_13\" >Regla 13<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-46\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#13_Free_Throw\" >13. Tiro libre<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-47\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Free-Throw_Decision\" >Decisi\u00f3n de tiro libre<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-48\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Free-Throw_Execution\" >Ejecuci\u00f3n de tiros libres<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-49\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_14\" >Norma 14<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-50\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#14_Six-Metre_Throw\" >14. Lanzamiento de seis metros<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-51\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#6-Metre_Decision\" >Decisi\u00f3n de 6 metros<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-52\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#6-Metre_Execution\" >Ejecuci\u00f3n de 6 metros<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-53\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_15\" >Art\u00edculo 15<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-54\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#15_General_Instruction_for_the_Execution_of_the_Throws_Throw_In_Goalkeeper_Throw_Free_Throw_and_6-Metre_Throw\" >15. Instrucciones generales para la ejecuci\u00f3n de los lanzamientos (lanzamiento, lanzamiento de portero, tiro libre y lanzamiento de 6 metros)<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-55\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_16\" >Art\u00edculo 16<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-56\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#16_Punishments\" >16. Castigos<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-57\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Suspension\" >Suspensi\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-58\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Disqualification\" >Descalificaci\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-59\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#More_than_one_violation_in_the_same_situation\" >M\u00e1s de una violaci\u00f3n en la misma situaci\u00f3n<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-60\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Infractions_Outside_the_Playing_Time\" >Infracciones fuera del tiempo de juego<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-61\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_17\" >Norma 17<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-62\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#17_Referees\" >17. \u00c1rbitros<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-63\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Rule_18\" >Regla 18<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-64\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#18_Timekeeper_and_Scorekeeper\" >18. Cronometrador y anotador<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-65\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#II_Appendices\" >II. Ap\u00e9ndices<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-66\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Referee_Hand_Signals\" >Se\u00f1ales manuales del \u00e1rbitro<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-67\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Guidelines\" >Directrices<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-68\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Referee_Hand_Signals-2\" >Se\u00f1ales manuales del \u00e1rbitro<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-69\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#2_Clarifications_to_the_Rules_of_the_Game\" >2. Aclaraciones sobre las reglas del juego<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-70\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#21_Awarding_of_points_Rule_9\" >2.1. Adjudicaci\u00f3n de puntos (Regla 9)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-71\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#22_Special_Circumstances\" >2.2. Circunstancias especiales<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-72\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#23_Free-throw_execution_after_the_final_signal_Rule_2_10-12\" >2.3. Ejecuci\u00f3n de tiros libres despu\u00e9s de la se\u00f1al final (Regla 2: 10-12)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-73\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#24_Passive_Play_Rule_7_10-11\" >2.4. Juego pasivo (Regla: 7: 10-11)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-74\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#25_Unsportsmanlike_conduct_Rules_8_4_16_1d_16_6b\" >2.5. Conducta antideportiva (Reglas 8:4, 16:1d, 16:6b)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-75\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#26_Serious_unsportsmanlike_conduct_Rules_8_6_16_6e\" >2.6. Conducta antideportiva grave (Reglas 8:6, 16:6e)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-76\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#27_Definition_of_a_%E2%80%9Cclear_chance_of_scoring%E2%80%9D_Rule_14_1\" >2.7. Definici\u00f3n de \"clara posibilidad de gol\" (Regla 14:1)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-77\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#28_Interruption_of_the_timekeeper_Rule_18_1\" >2.8. Interrupci\u00f3n del cronometrador (Regla 18:1)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-78\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#29_Shoot-out_and_fast_break\" >2.9. Tiro al aire y descanso r\u00e1pido<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-79\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Substitution_Area_Regulations\" >Reglamento del \u00c1rea de Sustituci\u00f3n<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-80\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Substitution_Area_Regulations-2\" >Reglamento del \u00c1rea de Sustituci\u00f3n<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-81\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Athlete_Uniform_Regulations\" >Reglamento de los uniformes de los deportistas<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-82\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Athlete_Uniform_Regulations-2\" >Reglamento de los uniformes de los deportistas<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-83\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#1_Mens_tank_top_Womens_body_fit_tank_top_style\" >1. Camiseta de tirantes para hombre \/ Camiseta de tirantes para mujer de estilo body fit<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-84\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#2_Mens_and_Womens_shorts_style\" >2. Estilo de pantalones cortos para hombres y mujeres<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-85\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Mens_uniform\" >Uniforme de hombre<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-86\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Womens_Uniform\" >Uniforme de mujer<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-87\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Sand_Quality_and_Lighting_Regulations\" >Normativa sobre la calidad de la arena y la iluminaci\u00f3n<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-88\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Sand_Quality_Requirements_in_Beach_Handball\" >Requisitos de calidad de la arena en el balonmano de playa<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-89\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#Lighting_Requirements_in_Beach_Handball\" >Requisitos de iluminaci\u00f3n en el balonmano de playa<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-90\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#III_Glossary_of_Terms\" >III. Glosario de t\u00e9rminos<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Foreword\"><\/span>Pr\u00f3logo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-normal-font-size\">En aras de la simplicidad, este libro de reglas utiliza generalmente la forma masculina de las palabras con respecto a los jugadores, oficiales, \u00e1rbitros y otras personas de ambos sexos.<br>Sin embargo, las reglas se aplican por igual a los participantes femeninos y masculinos, excepto la regla 3 (tama\u00f1o del bal\u00f3n).<br><strong>La filosof\u00eda del balonmano playa se basa en los principios del \"juego limpio\". Cada decisi\u00f3n debe tomarse de acuerdo con estos principios.<\/strong><br>Juego limpio significa:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Respetar la salud, la integridad y el cuerpo de los jugadores.<\/li><li>Respetar el esp\u00edritu y la filosof\u00eda del juego.<\/li><li>Respeta el flujo del juego, pero nunca toleres que se tome ventaja violando las reglas.<\/li><li>Promover el esp\u00edritu de la verdadera deportividad y perseguir la misi\u00f3n cultural y deportiva del evento.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Seg\u00fan la filosof\u00eda del balonmano de playa (atractivo del juego - dos equipos que juegan como<br>en la medida de lo posible con todos sus efectivos), las infracciones que se concedan durante el juego ser\u00e1n contra los jugadores como<br>faltas individuales y no de equipo.<\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Playing_Rules\"><\/span>Reglas de juego<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-1\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_1_%E2%80%93_Playing_Court\"><\/span>Regla 1 - Corte de juego<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>La pista de juego (<a href=\"#diagram-1\">Diagrama n\u00ba 1<\/a>) es un rect\u00e1ngulo de 27 metros de largo y 12 metros de ancho, compuesto por un \u00e1rea de juego y dos \u00e1reas de porter\u00eda. Las dimensiones de la cancha se miden desde el borde exterior de las l\u00edneas divisorias.<br>La superficie de juego debe estar compuesta por arena nivelada, lo m\u00e1s plana y uniforme posible, libre de piedras, conchas y cualquier otra cosa que pueda representar riesgos de cortes o lesiones para los jugadores.<br>La arena debe tener al menos 40 cent\u00edmetros de profundidad y estar compuesta por granos finos poco compactados.<br>Las caracter\u00edsticas de la pista de juego no deben alterarse durante el partido de manera que un equipo obtenga ventaja.<br>Debe haber una zona de seguridad con una anchura de 3 metros alrededor de la pista de juego.<br>El clima no debe presentar ning\u00fan peligro de lesi\u00f3n para los jugadores.<br>Para las competiciones disputadas durante la noche, la iluminaci\u00f3n del \u00e1rea de juego debe ser de 400 lux (como m\u00ednimo).<\/li><li>La pista est\u00e1 marcada con l\u00edneas (<a href=\"#Diagram-No.-1a\">Diagrama n\u00ba 1a<\/a>). Estas l\u00edneas pertenecen a las \u00e1reas de las que son l\u00edmites. Las dos l\u00edneas lim\u00edtrofes m\u00e1s largas se llaman l\u00edneas de banda. Las dos l\u00edneas lim\u00edtrofes m\u00e1s cortas se denominan l\u00edneas de meta, aunque no hay ninguna l\u00ednea entre los postes de la porter\u00eda. Las l\u00edneas del \u00e1rea de meta est\u00e1n a 6 metros de la l\u00ednea de meta y son paralelas a ella.<br>La cancha est\u00e1 dividida en dos mitades por una l\u00ednea media imaginaria. El centro de esta l\u00ednea imaginaria es la posici\u00f3n exacta para el lanzamiento del \u00e1rbitro.<\/li><li>Todas las l\u00edneas tienen entre 5 y 8 cent\u00edmetros de ancho y est\u00e1n hechas de cinta de color s\u00f3lido que contraste con la arena (azul, amarillo o rojo). La cinta debe ser flexible y resistente, pero no debe da\u00f1ar los pies de los jugadores ni de los oficiales, y debe estar firmemente anclada a la arena en cada esquina y en la intersecci\u00f3n de cada l\u00ednea del \u00e1rea de meta\/l\u00ednea lateral con anclajes de hombre muerto enterrados.<br>Se debe colocar una cuerda el\u00e1stica en cada esquina y conectarla a una madera enterrada o a un disco de anclaje de pl\u00e1stico (sin bordes afilados). La cuerda el\u00e1stica proporcionar\u00e1 la tensi\u00f3n necesaria para mantener los l\u00edmites en su sitio y, al mismo tiempo, ofrecer\u00e1 la flexibilidad necesaria para reducir las posibilidades de lesi\u00f3n en caso de que un jugador u oficial se enganche el pie bajo la l\u00ednea. Las porter\u00edas se fijan a las l\u00edneas con anillos de goma fijados a los postes.<br>Los anclajes no deben crear un peligro para los jugadores y los oficiales.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Goal\"><\/span>Objetivo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group\"><div class=\"wp-block-group__inner-container is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\">\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"4\"><li> a. Se colocar\u00e1 una porter\u00eda rectangular en el centro de cada l\u00ednea de meta. Deber\u00e1 consistir en dos postes verticales equidistantes de cada esquina y unidos en la parte superior por un travesa\u00f1o horizontal.<br>b. Los postes de la porter\u00eda se extender\u00e1n verticalmente y la altura ser\u00e1 de 2 metros desde la superficie de la arena hasta la parte inferior del travesa\u00f1o, y la distancia interna entre los postes verticales de la porter\u00eda ser\u00e1 de 3 metros.<br>c. Los postes de la porter\u00eda y el travesa\u00f1o horizontal que forman el marco tubular de aluminio deber\u00e1n tener un dise\u00f1o espec\u00edfico con un di\u00e1metro exterior de 8 cent\u00edmetros y deber\u00e1n estar pintados en un color s\u00f3lido que contraste claramente con la arena y con el fondo (amarillo, azul o rojo). El color de ambas porter\u00edas deber\u00e1 ser el mismo.<br>d. Los postes de la porter\u00eda y el travesa\u00f1o horizontal se completar\u00e1n con un marco que soporte la red, cuyo punto m\u00e1s profundo ser\u00e1 de 80 cent\u00edmetros en la parte superior y de 1 metro en la inferior.<br>e. Cada porter\u00eda debe incluir una red, hecha de nylon resistente (u otro material sint\u00e9tico similar, sin nudos, con una malla de 80 mm x 80 mm o menor, con un grosor de 6 mm) fijada a la parte posterior de los postes de la porter\u00eda y al travesa\u00f1o. \u00c9sta deber\u00e1 estar fijada de tal manera que un bal\u00f3n lanzado al lateral de la porter\u00eda no pueda entrar en la red entre el poste y la red y ser confundido con un gol, y que un bal\u00f3n lanzado a la porter\u00eda no salga de la porter\u00eda o pase entre la red y los postes de la porter\u00eda y sea confundido con un fallo, siempre y cuando tambi\u00e9n est\u00e9 bien sujeto y no interfiera con el guardameta. La parte inferior de la red deber\u00e1 estar sujeta a un tubo curvado o a otro medio de apoyo adecuado, de manera que un bal\u00f3n que entre en la porter\u00eda no pueda pasar m\u00e1s all\u00e1 de la red. El color de la red debe contrastar con la arena y el fondo y ser el mismo que el de la porter\u00eda.<br>f. Para la seguridad de los jugadores y de los oficiales, el fondo de cada porter\u00eda debe estar adecuadamente anclado bajo la arena. Los anclajes no deben crear un peligro para los jugadores.<br>g. A 3 metros detr\u00e1s de cada \u00e1rea de porter\u00eda se deben colgar redes de captura (detenci\u00f3n) sin apretar a lo largo de toda la pista de juego (12 m x 7 m de altura). Las redes de captura (parada) deben llegar adecuadamente a la arena.<\/li><\/ol>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Table_of_timekeeper_and_scorekeeper\"><\/span>Mesa de cron\u00f3metro y anotador<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"5\"><li>La mesa del cronometrador y del anotador deber\u00e1 tener espacio para 3 \u00f3 4 personas y se colocar\u00e1 en el centro de la l\u00ednea de banda y a un m\u00ednimo de 3 metros fuera de ella. La mesa del cronometrador y del anotador deber\u00e1 estar colocada de tal manera que el cronometrador\/anotador pueda ver las zonas de sustituci\u00f3n.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Substitution_areas\"><\/span>\u00c1reas de sustituci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"6\"><li>El \u00e1rea de sustituci\u00f3n de los jugadores de la cancha tiene 15 metros de largo y unos 3 metros de ancho. Las \u00e1reas de sustituci\u00f3n est\u00e1n situadas a cada lado del \u00e1rea de juego, fuera de las l\u00edneas laterales. Los jugadores de pista deben entrar en la pista s\u00f3lo desde esta zona.<\/li><li>a. Se permite al portero y a los jugadores de la pista abandonar el \u00e1rea de juego por el camino m\u00e1s corto en el lado de la zona de sustituci\u00f3n de su propio equipo. Esto significa pr\u00e1cticamente que los jugadores pueden abandonar la pista de juego m\u00e1s all\u00e1 de toda la l\u00ednea lateral del \u00e1rea de juego y de las \u00e1reas de porter\u00eda por el lado del \u00e1rea de sustituci\u00f3n de su propio equipo.<\/li><li>b. Los porteros deber\u00e1n entrar en la cancha por la l\u00ednea lateral del \u00e1rea de meta de su propio equipo desde el lado del \u00e1rea de sustituci\u00f3n de su propio equipo (R<a href=\"#rule-4\">ulas 4:13<\/a>, <a href=\"#rule5\">5:12<\/a>). c. El guardameta suplente podr\u00e1 esperar su turno para entrar en la cancha sent\u00e1ndose (o arrodill\u00e1ndose) en la parte de la l\u00ednea lateral entre la l\u00ednea de meta de su equipo y la l\u00ednea del \u00e1rea de meta.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<div id=\"diagram-1\" class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"491\" height=\"769\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-967 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg 491w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1-192x300.jpeg 192w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1-8x12.jpeg 8w\" data-sizes=\"(max-width: 491px) 100vw, 491px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 491px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 491\/769;\" \/><figcaption>Diagrama 1: Campo de juego<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<div id=\"Diagram-No.-1a\" class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"408\" height=\"521\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1a-.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-968 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1a-.png 408w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1a--235x300.png 235w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1a--9x12.png 9w\" data-sizes=\"(max-width: 408px) 100vw, 408px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 408px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 408\/521;\" \/><figcaption>Diagrama 1a: Pista de juego<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"552\" height=\"350\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Diagram-2-Beach-handball.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-969 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Diagram-2-Beach-handball.jpeg 552w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Diagram-2-Beach-handball-300x190.jpeg 300w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Diagram-2-Beach-handball-18x12.jpeg 18w\" data-sizes=\"(max-width: 552px) 100vw, 552px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 552px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 552\/350;\" \/><figcaption>Diagrama 2: Objetivo<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-2\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_2\"><\/span>Regla 2<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"2_Start_of_the_game_Playing_Time_Final_Signal_Time-out_and_Team_Time-Out\"><\/span>2. Inicio del juego, tiempo de juego, se\u00f1al final, tiempo muerto y tiempo muerto del equipo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Start_of_the_Game\"><\/span>Inicio del juego<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Antes del partido, los \u00e1rbitros lanzar\u00e1n una moneda para determinar la elecci\u00f3n de los extremos y las \u00e1reas de sustituci\u00f3n. El equipo ganador elegir\u00e1 uno de los extremos de la pista o el lado respectivo del \u00e1rea de sustituci\u00f3n. El otro equipo har\u00e1 su elecci\u00f3n de acuerdo con la decisi\u00f3n del primer equipo. Tras el descanso, los equipos cambian de lado. No cambian las \u00e1reas de sustituci\u00f3n.<\/li><li>Cada periodo del juego, y tambi\u00e9n el \"Gol de Oro\", comienza con un lanzamiento del \u00e1rbitro (<a href=\"#rule-10\">Regla 10:1-2<\/a>) tras una se\u00f1al de silbato de los \u00e1rbitros (<a href=\"#rule-2\">Regla 2:5<\/a>).<\/li><li>Los jugadores de pista se colocan en cualquier lugar del \u00e1rea de juego.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Playing_time\"><\/span>Tiempo de juego<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"4\"><li>El juego consta de dos periodos, que se punt\u00faan por separado. Cada periodo dura 10 minutos (pero ver <a href=\"#rule-2\">Reglas 2:6, 2:8<\/a> y <a href=\"#rule-4\">4:2<\/a>). El intermedio dura 5 minutos.<\/li><li>El tiempo de juego (ejecuci\u00f3n del lanzamiento del \u00e1rbitro y comienzo del reloj) comienza con el pitido del \u00e1rbitro (<a href=\"#rule-2\">Regla 2:2<\/a>).<\/li><li>Si el marcador est\u00e1 igualado al final de un periodo, se utiliza el \"gol de oro\", (Regla 9:7). El juego se reanuda con un lanzamiento del \u00e1rbitro (<a href=\"#rule-10\">Regla 10<\/a>). El ganador de cada periodo recibe un punto.<\/li><li>Si los dos periodos son ganados por el mismo equipo, este equipo es el ganador absoluto, con el resultado de 2-0.<\/li><li>Si cada equipo gana un periodo, el resultado es un empate. Como siempre debe haber un ganador, se utiliza el \"Shoot-out\" (<a href=\"#rule-9\">Regla 9<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Final_Signal\"><\/span>Se\u00f1al final<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"9\"><li>El tiempo de juego termina con la se\u00f1al final autom\u00e1tica del reloj p\u00fablico o del cronometrador. Si no se produce dicha se\u00f1al, el \u00e1rbitro silba para indicar que el tiempo de juego ha terminado (<a href=\"#rule-17\">Reglas 17:10<\/a>, <a href=\"#rule-18\">18:1<\/a>, <a href=\"#rule-18\">18:2<\/a>). <br><br><strong>Comentario<\/strong>: Si no se dispone de un reloj p\u00fablico con se\u00f1al autom\u00e1tica, el cronometrador utilizar\u00e1 un reloj de mesa o un cron\u00f3metro y terminar\u00e1 el juego con una se\u00f1al final. (<a href=\"#rule-18\">Regla 18:2<\/a>). Si se utiliza un reloj p\u00fablico, debe ajustarse para que funcione de 0 a 10<br><\/li><li>Las infracciones y la conducta antideportiva que se produzcan antes o simult\u00e1neamente a la se\u00f1al de finalizaci\u00f3n (para el descanso o el final del partido) deber\u00e1n ser sancionadas, tambi\u00e9n si no se puede hacer hasta despu\u00e9s de la se\u00f1al. Los \u00e1rbitros finalizar\u00e1n el juego s\u00f3lo despu\u00e9s de que se haya ejecutado el tiro libre o el lanzamiento de 6 metros necesario y se haya establecido su resultado inmediato (<a href=\"#clarification-3\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 3.<\/a>).<\/li><li>El lanzamiento deber\u00e1 repetirse si la se\u00f1al final (para el descanso o el final del partido) suena precisamente cuando se est\u00e1 ejecutando un tiro libre o un lanzamiento de 6 metros o cuando el bal\u00f3n ya est\u00e1 en el aire. El resultado inmediato del lanzamiento repetido deber\u00e1 establecerse antes de que los \u00e1rbitros den por terminado el juego.<\/li><li>Los jugadores y los oficiales de los equipos est\u00e1n sujetos a un castigo personal por las infracciones o la conducta antideportiva que se produzcan durante la ejecuci\u00f3n de un tiro libre o un lanzamiento de 6 metros en las circunstancias descritas en la Regla 2:10-11. Sin embargo, una infracci\u00f3n durante la ejecuci\u00f3n de dicho lanzamiento no puede dar lugar a un tiro libre en la direcci\u00f3n contraria.<\/li><li>Si los \u00e1rbitros determinan que el cronometrador ha dado la se\u00f1al final (para el medio tiempo o el final del partido) demasiado pronto, deber\u00e1n mantener a los jugadores en la cancha y jugar el tiempo restante. El equipo que estaba en posesi\u00f3n del bal\u00f3n en el momento de la se\u00f1al prematura seguir\u00e1 en posesi\u00f3n cuando se reanude el juego. Si el bal\u00f3n estaba fuera de juego, entonces el juego se reanuda con un lanzamiento que corresponda a la situaci\u00f3n. Si el bal\u00f3n estaba en juego, el juego se reanudar\u00e1 con un tiro libre de acuerdo con la Regla 13:4a-b. Si el primer periodo de un partido se ha terminado demasiado tarde, el segundo periodo debe durar 10 minutos porque cada periodo se punt\u00faa por separado. Si el segundo periodo de un partido se ha terminado demasiado tarde, entonces los \u00e1rbitros ya no pueden cambiar nada.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Time_Out\"><\/span>Tiempo de espera<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"14\"><li>Los \u00e1rbitros deciden cu\u00e1ndo y durante cu\u00e1nto tiempo debe interrumpirse el tiempo de juego (\"tiempo muerto\"). En las siguientes situaciones, el tiempo muerto es obligatorio:<br>a. Suspensi\u00f3n o descalificaci\u00f3n de un jugador<br>b. Lanzamientos de 6 metros<br>c. Tiempo muerto del equipo<br>d. Se\u00f1al de silbato del cronometrador o del delegado t\u00e9cnico<br>e. Consultas entre los \u00e1rbitros de acuerdo con <a href=\"#rule-17\">Regla 17:9<\/a><br>f. Suspensi\u00f3n o descalificaci\u00f3n de un oficial de equipo<br>Aparte de las situaciones indicadas anteriormente, en las que el tiempo muerto es obligatorio, se espera que los \u00e1rbitros utilicen su criterio respecto a la necesidad de tiempos muertos tambi\u00e9n en otras situaciones. Sin embargo, en el caso de los tiempos muertos obligatorios en los que el juego ha sido interrumpido por una se\u00f1al de silbato del cronometrador o del delegado, el cronometrador deber\u00e1 detener el reloj oficial inmediatamente, sin esperar la confirmaci\u00f3n de los \u00e1rbitros.<br><br>Algunas situaciones t\u00edpicas en las que los tiempos muertos no son obligatorios pero que, sin embargo, suelen darse en circunstancias normales son:<br>a. Un jugador parece estar lesionado.<br>b. Un equipo est\u00e1 perdiendo claramente el tiempo, por ejemplo, cuando el equipo est\u00e1 retrasando la ejecuci\u00f3n de un lanzamiento formal, cuando un jugador est\u00e1 lanzando el bal\u00f3n lejos o no lo est\u00e1 soltando.<br>c. Influencias externas, por ejemplo, las l\u00edneas de la cancha deben ser reajustadas.<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>Una se\u00f1al de silbato del cronometrador\/delegado detiene efectivamente el juego. Aunque los \u00e1rbitros (y los jugadores) no se hayan dado cuenta inmediatamente de que el juego se ha detenido, cualquier acci\u00f3n en la cancha despu\u00e9s de la se\u00f1al del silbato no es v\u00e1lida. Esto significa que si se marc\u00f3 un gol despu\u00e9s de la se\u00f1al del silbato desde la mesa, el \"gol\" debe ser anulado. Del mismo modo, la decisi\u00f3n de conceder un lanzamiento a un equipo (cualquier lanzamiento) tampoco es v\u00e1lida. En su lugar, el juego se reanudar\u00e1 de la manera que corresponda a la situaci\u00f3n que exist\u00eda cuando el cronometrador\/delegado pit\u00f3.<br>Sin embargo, cualquier castigo personal dado por los \u00e1rbitros entre el momento del pitido de la mesa y el momento en que los \u00e1rbitros detienen la acci\u00f3n sigue siendo v\u00e1lido. Esto se aplica independientemente del tipo de infracci\u00f3n y de la sanci\u00f3n.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"15\"><li>Las infracciones durante un tiempo muerto tienen las mismas consecuencias que las infracciones durante el tiempo de juego<br>(<a href=\"#rule-16\">Regla 16:12, Comentario 1<\/a>).<\/li><li>Los \u00e1rbitros dar\u00e1n una se\u00f1al al cronometrador cuando el reloj deba detenerse en relaci\u00f3n con un tiempo muerto. La interrupci\u00f3n del tiempo de juego se indicar\u00e1 al cronometrador mediante tres toques cortos del silbato y la se\u00f1al manual n\u00ba 14. El silbato debe sonar siempre para indicar la reanudaci\u00f3n del juego despu\u00e9s de un tiempo muerto (<a href=\"#rule-15\">Regla 15:3b<\/a>). Con este silbato el cronometrador pone en marcha el reloj.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Team_Time_Out\"><\/span>Tiempo muerto del equipo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"17\" id=\"rule-2:17\"><li>Cada equipo tiene derecho a recibir un tiempo muerto de equipo de un minuto en cada mitad del tiempo de juego regular. Un oficial del equipo que desee solicitar un tiempo muerto de equipo deber\u00e1 hacerlo mostrando claramente una tarjeta verde. Para ello, se dirigir\u00e1 al centro de la l\u00ednea de banda y levantar\u00e1 la \"tarjeta verde\" de forma claramente visible, de modo que sea inmediatamente reconocible para el cronometrador. (La tarjeta verde medir\u00e1 unos 30\u00d720 cent\u00edmetros y deber\u00e1 tener una \"T\" grande en cada lado). Un equipo podr\u00e1 solicitar su tiempo muerto s\u00f3lo cuando tenga la posesi\u00f3n del bal\u00f3n (cuando el bal\u00f3n est\u00e9 en juego o durante una interrupci\u00f3n). Siempre que el equipo no pierda la posesi\u00f3n del bal\u00f3n antes de que el cronometrador tenga tiempo de pitar (en cuyo caso no se permitir\u00e1 el tiempo muerto de equipo), se conceder\u00e1 al equipo el tiempo muerto de equipo inmediatamente. El cronometrador interrumpe entonces el juego haciendo sonar el silbato, hace la se\u00f1al de mano para el tiempo muerto (n\u00ba 14) y se\u00f1ala con el brazo estirado al equipo que solicit\u00f3 el tiempo muerto por equipos. La tarjeta verde es colocada en la arena en el centro de la l\u00ednea de banda y aproximadamente a 1 metro fuera de ella por el oficial del equipo. Permanecer\u00e1 all\u00ed durante el resto del tiempo de juego del periodo en cuesti\u00f3n. Los \u00e1rbitros conceden un tiempo muerto y el cronometrador detiene el reloj. Los \u00e1rbitros reconocen el tiempo muerto del equipo y el cronometrador pone en marcha un reloj separado que controla la duraci\u00f3n del tiempo muerto del equipo. El cronometrador anotar\u00e1 la hora del tiempo muerto de equipo y el per\u00edodo en la hoja de resultados del equipo que lo solicit\u00f3. Durante el tiempo muerto del equipo, los jugadores y los oficiales permanecer\u00e1n en su \u00e1rea de sustituci\u00f3n o en la cancha. Los \u00e1rbitros permanecer\u00e1n en el centro de la pista, pero uno de ellos podr\u00e1 dirigirse brevemente a la mesa del cronometrador para consultar. Las infracciones durante el tiempo muerto del equipo tienen las mismas consecuencias que las infracciones durante el tiempo de juego. En este contexto, es irrelevante que los jugadores afectados est\u00e9n dentro o fuera de la cancha. En <a href=\"\/es\/4\/\">Reglas 8:4<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:1d<\/a> y <a href=\"#rule-16\">16:2c<\/a>., se puede dar una suspensi\u00f3n por conducta antideportiva. Despu\u00e9s de 50 segundos, el cronometrador dar\u00e1 una se\u00f1al ac\u00fastica indicando que el juego continuar\u00e1 en 10 segundos. Los equipos est\u00e1n obligados a estar preparados para reanudar el juego cuando expire el tiempo muerto por equipos. El juego se reanudar\u00e1 con el lanzamiento que corresponda a la situaci\u00f3n que exist\u00eda cuando se concedi\u00f3 el tiempo muerto por equipos o, si el bal\u00f3n estaba en juego, con un tiro libre para el equipo que solicita el tiempo muerto por equipos desde el lugar donde estaba el bal\u00f3n en el momento de la interrupci\u00f3n. Cuando el \u00e1rbitro hace sonar el silbato, el cronometrador pone en marcha el reloj. <br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>La \"posesi\u00f3n del bal\u00f3n\" tambi\u00e9n incluye las situaciones en las que el juego debe continuar con un lanzamiento del portero, un saque de banda, un tiro libre o un lanzamiento de 6 metros.<br>\"Bal\u00f3n en juego\" significa que el jugador tiene contacto con el bal\u00f3n (sosteniendo el bal\u00f3n en sus manos, disparando, atrapando o pasando el bal\u00f3n a un compa\u00f1ero) o que el equipo est\u00e1 en posesi\u00f3n del bal\u00f3n.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-3\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_3\"><\/span>Regla 3<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"3_Ball\"><\/span>3. Bola<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Se juega con una pelota de goma redonda y antideslizante. La pelota masculina pesa de 350 a 370 gramos y tiene una circunferencia de 54 a 56 cent\u00edmetros; la femenina pesa de 280 a 300 gramos y tiene una circunferencia de 50 a 52 cent\u00edmetros. Se puede utilizar un bal\u00f3n m\u00e1s peque\u00f1o para los juegos de los ni\u00f1os.<\/li><li>Antes de cada partido se deber\u00e1 disponer de al menos 4 balones reglamentarios. Los 2 balones de reserva deber\u00e1n guardarse en el centro, detr\u00e1s de cada porter\u00eda, en un \u00e1rea designada, y el tercer bal\u00f3n de reserva deber\u00e1 guardarse en la mesa del cronometrador.<\/li><li>Con el fin de minimizar las interrupciones del tiempo de juego y evitar los tiempos muertos, el guardameta indicado por el \u00e1rbitro deber\u00e1 poner en juego un bal\u00f3n de repuesto lo antes posible, cuando el bal\u00f3n haya salido de la pista de juego.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-4\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_4\"><\/span>Regla 4<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"4_Team_Substitutions_Equipment\"><\/span>4. Equipo, Sustituciones, Equipo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Team\"><\/span>Equipo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Se pueden organizar partidos y torneos de balonmano playa para equipos masculinos, femeninos y mixtos.<\/li><li>En principio, un equipo est\u00e1 formado por un m\u00e1ximo de 10 jugadores. Al menos 6 jugadores deben estar presentes al comienzo del partido. Si el n\u00famero de jugadores elegibles para jugar es inferior a 4, el juego se interrumpe y el otro equipo se considera ganador del partido.<\/li><li>Un m\u00e1ximo de 4 jugadores por equipo (3 jugadores de pista y 1 portero) pueden estar en la pista de juego. Los jugadores restantes son suplentes que permanecen en su propia \u00e1rea de sustituci\u00f3n.<\/li><li>Un jugador u oficial de equipo tiene derecho a participar si est\u00e1 presente al comienzo del partido y est\u00e1 incluido en el acta. Los jugadores u oficiales de equipo que lleguen una vez iniciado el partido deber\u00e1n obtener su derecho a participar del cronometrador\/anotador y deber\u00e1n ser inscritos en el acta. Un jugador con derecho a participar puede, en principio, entrar en la cancha a trav\u00e9s de la l\u00ednea de sustituci\u00f3n del propio equipo en cualquier momento (v\u00e9ase, sin embargo, <a href=\"\/es\/13\/\" data-type=\"internal\" data-id=\"#rule-4:13\">Regla 4:13<\/a>). El \"oficial de equipo responsable\" se asegurar\u00e1 de que s\u00f3lo entren en la pista los jugadores con derecho a participar. El \"oficial de equipo responsable\" sancionar\u00e1 la infracci\u00f3n como conducta antideportiva.<\/li><li>Durante todo el partido, cada uno debe tener uno de los jugadores de la cancha designado como portero. Un jugador designado como portero puede asumir en cualquier momento la funci\u00f3n de jugador de pista. Del mismo modo, un jugador de pista puede asumir la funci\u00f3n de portero (v\u00e9ase, sin embargo, <a href=\"\/es\/8\/\">Regla 4:8<\/a>).<\/li><li>Un equipo podr\u00e1 utilizar un m\u00e1ximo de 4 oficiales de equipo durante el partido, pero s\u00f3lo 2 de ellos podr\u00e1n permanecer en la zona de sustituciones. Los otros 2 deber\u00e1n permanecer detr\u00e1s del \u00e1rea de sustituciones, fuera de la zona de seguridad, pero en caso de lesi\u00f3n de un jugador, tras la autorizaci\u00f3n del \u00e1rbitro, podr\u00e1n dirigirse al lugar para prestar asistencia de acuerdo con la regla 4:7. Estos oficiales de equipo no podr\u00e1n ser sustituidos durante el transcurso del partido. Uno de ellos deber\u00e1 ser designado como \"oficial de equipo responsable\". S\u00f3lo este oficial podr\u00e1 dirigirse al cronometrador\/anotador y, eventualmente, a los \u00e1rbitros (salvo lo mencionado en <a href=\"\/es\/17\/\">Regla 2:17<\/a>). En general, no se permite que un oficial de equipo entre en la cancha durante el juego. La violaci\u00f3n de esta regla se sancionar\u00e1 como conducta antideportiva (<a href=\"#rule-8\">Reglas 8:4<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:1d<\/a>, <a href=\"#rule-16\" data-type=\"internal\" data-id=\"#rule-16\">16:2d<\/a> y <a href=\"#rule-16\">16:6b<\/a>). El juego se reanuda con un tiro libre para los adversarios (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a-b<\/a>, <a href=\"#clarification-8\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 8<\/a>).<\/li><li>En caso de lesi\u00f3n, los \u00e1rbitros podr\u00e1n autorizar (mediante la se\u00f1al manual n\u00ba 15) a dos de las personas \"con derecho a participar\" (v\u00e9ase <a href=\"#rule-4\">Regla 4:4<\/a>) para entrar en la cancha durante un tiempo muerto (se\u00f1al manual n\u00ba 14), con el prop\u00f3sito espec\u00edfico de asistir al jugador lesionado (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:2d<\/a>). Si otras personas entran en la pista despu\u00e9s de que hayan entrado dos personas, se sancionar\u00e1 como entrada ilegal, en el caso de un jugador menor de<a href=\"#rule-4\"> Regla 4:14<\/a> y <a href=\"#rule-16\">16:2<\/a>a, y en el caso de un funcionario de equipo bajo <a href=\"#rule-4\">Regla 4<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:2h <\/a>y <a href=\"#rule-16\">16:6a<\/a>. Una persona a la que se le haya permitido entrar en la cancha pero que, en lugar de asistir al jugador lesionado, d\u00e9 instrucciones a los jugadores, se acerque a los adversarios o a los \u00e1rbitros, etc., ser\u00e1 considerada culpable de conducta antideportiva.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Equipment\"><\/span>Equipo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"8\" id=\"rule-4:8\"><li>Todos los jugadores de pista de un equipo deben llevar uniformes id\u00e9nticos. Las combinaciones de colores y el dise\u00f1o de los dos equipos deben ser claramente distinguibles entre s\u00ed. El uniforme masculino de balonmano playa consiste en una camiseta de tirantes, un pantal\u00f3n corto y eventuales accesorios. El uniforme de la jugadora de balonmano playa consiste en una camiseta sin mangas ajustada al cuerpo, un pantal\u00f3n corto ajustado y eventuales accesorios. Las camisetas sin mangas \/ body fit ser\u00e1n de colores brillantes y claros (por lo menos 80%) (por ejemplo, rojo, azul, amarillo, verde, naranja y blanco) en el intento de reflejar los colores usualmente utilizados y usados en la playa. El jugador que entre en la pista de juego como portero deber\u00e1 llevar un uniforme id\u00e9ntico (en dise\u00f1o y n\u00famero de jugador) al de sus compa\u00f1eros, pero con colores que lo distingan de los jugadores de pista de ambos equipos y de los porteros del equipo contrario (<a href=\"#rule-17\">Regla 17:3<\/a>).<br><br><strong>Comentario:<\/strong><br>Los oficiales de equipo deber\u00e1n llevar camisetas id\u00e9nticas de distinto color que las camisetas de los jugadores de su propio equipo y de los jugadores del equipo contrario. Los 4 oficiales de equipo presentes en la pista durante el partido de su equipo deber\u00e1n llevar exactamente el mismo uniforme.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"9\"><li>El n\u00famero del atleta (de aproximadamente 12\u00d710 cent\u00edmetros) debe colocarse en la parte delantera y trasera de las camisetas de tirantes masculinas y de las camisetas de tirantes body fit femeninas. Esta informaci\u00f3n debe estar impresa en un color que contraste con el de las camisetas sin mangas \/ body fit (es decir, claro en una camiseta sin mangas \/ body fit oscura, oscuro en una camiseta sin mangas \/ body fit clara).<\/li><li>Todos los jugadores juegan descalzos. Est\u00e1 permitido llevar calcetines deportivos normales (de tela) o vendas de apoyo. No se permite ning\u00fan otro tipo de calzado (sint\u00e9tico, de goma, etc.).<\/li><li>No est\u00e1 permitido llevar objetos que puedan ser peligrosos para los jugadores. Esto incluye, por ejemplo, protecciones para la cabeza, m\u00e1scaras faciales, brazaletes, relojes, anillos, collares o cadenas, pendientes, gafas sin bandas de sujeci\u00f3n o con monturas s\u00f3lidas, ayudas ortop\u00e9dicas con partes duras de pl\u00e1stico o metal, o cualquier otro objeto que pueda ser peligroso (<a href=\"#rule-17\">Regla 17:3<\/a>).<br>Los atletas est\u00e1n autorizados a utilizar los siguientes accesorios:<br>- Gorra o sombrero (con visera blanda o dura girada hacia atr\u00e1s para evitar lesiones), cinta para la cabeza o<br>pa\u00f1uelo.<br>- Gafas de sol (de pl\u00e1stico con bandas de sujeci\u00f3n).<br>- Ortesis terap\u00e9uticas de apoyo (o vendajes) para la rodilla\/conocimiento del pie. <br><br><strong>Comentario 1:<\/strong><br>Las gorras o sombreros, cintas para la cabeza o pa\u00f1uelos utilizados por los atletas de un equipo deber\u00e1n ser del mismo color. Lo mismo ocurre con los accesorios para la cabeza utilizados por los oficiales del equipo. Los atletas son responsables de sus propios accesorios. Los jugadores que no cumplan los requisitos anteriores no podr\u00e1n participar en el partido hasta que hayan corregido el problema.<br><br><strong>Comentario 2:<\/strong><br>Protector nasal: La norma establece que no est\u00e1 permitido llevar un protector de cabeza o una m\u00e1scara facial. Esta regla debe interpretarse de la siguiente manera: Una m\u00e1scara cubre la mayor parte de la cara. Un protector nasal es mucho m\u00e1s peque\u00f1o y s\u00f3lo cubre la zona de la nariz. Por lo tanto, est\u00e1 permitido llevar un protector nasal.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"12\"><li>Si un jugador sangra o tiene sangre en el cuerpo o en el uniforme, deber\u00e1 abandonar la cancha inmediata y voluntariamente (mediante una sustituci\u00f3n normal) para que se detenga la hemorragia, se cubra la herida y se limpie el cuerpo y el uniforme. El jugador no debe volver a la cancha hasta que esto se haya hecho. El jugador que no siga las instrucciones de los \u00e1rbitros en relaci\u00f3n con esta disposici\u00f3n ser\u00e1 considerado culpable de conducta antideportiva (<a href=\"#rule-8\">Reglas 8:4<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:1d<\/a> y <a href=\"#rule-16\">16:2c<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Player_Substitutions\"><\/span>Sustituci\u00f3n de jugadores<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"13\" id=\"rule-4:13\"><li>Los sustitutos pueden entrar en el juego, en cualquier momento y repetidamente, sin avisar al cronometrador\/anotador, siempre que los jugadores a los que sustituyen hayan abandonado ya la pista (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:2a<\/a>). Los jugadores entrar\u00e1n siempre en la pista por la l\u00ednea de sustituci\u00f3n de su propio equipo (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:2a<\/a>). Estos requisitos tambi\u00e9n se aplican a la sustituci\u00f3n de los porteros (<a href=\"#rule-5\">Regla 5:12<\/a>). Las reglas de sustituci\u00f3n se aplican tambi\u00e9n durante un tiempo muerto (excepto el tiempo muerto del equipo). En caso de una sustituci\u00f3n defectuosa, el juego se reanuda con un tiro libre (<a href=\"#rule-13\">Regla 13<\/a>) o un lanzamiento de 6 metros (<a href=\"#rule-14\">Norma 14<\/a>) para los oponentes, si el juego tiene que ser interrumpido. En caso contrario, el juego se reanudar\u00e1 con el lanzamiento que corresponda a la situaci\u00f3n. El jugador culpable ser\u00e1 sancionado con una suspensi\u00f3n (<a href=\"#rule-16\">Art\u00edculo 16<\/a>). Si m\u00e1s de un jugador del mismo equipo es culpable de una falta de sustituci\u00f3n en la misma situaci\u00f3n, s\u00f3lo se sancionar\u00e1 al primer jugador que cometa la infracci\u00f3n.<\/li><li>Si un jugador adicional entra en la cancha sin una sustituci\u00f3n, o si un jugador interfiere ilegalmente en el juego desde el \u00e1rea de sustituci\u00f3n, habr\u00e1 una suspensi\u00f3n para el jugador. Por lo tanto, el equipo deber\u00e1 reducirse en un jugador en la cancha. Si un jugador entra en la cancha mientras est\u00e1 cumpliendo una suspensi\u00f3n, se le aplicar\u00e1 una suspensi\u00f3n adicional que comienza inmediatamente y que tambi\u00e9n provoca la descalificaci\u00f3n del jugador. Si el equipo contrario estaba en posesi\u00f3n del bal\u00f3n en el momento de la entrada, entonces el equipo se ver\u00e1 reducido en la cancha. Si el equipo del jugador suspendido estaba en posesi\u00f3n del bal\u00f3n en el momento de la entrada, entonces el equipo debe reducirse en un jugador en la cancha. El juego se reanuda en ambos casos con un tiro libre para los adversarios (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a-b<\/a>Sin embargo, vea, <a href=\"#clarification-8\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 8<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-5\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_5\"><\/span>Regla 5<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"5_Goalkeeper\"><\/span>5. Portero<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>El portero puede:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Tocar el bal\u00f3n con cualquier parte de su cuerpo mientras se encuentra en el acto de defensa dentro del \u00e1rea de meta;<\/li><li>Moverse con el bal\u00f3n dentro del \u00e1rea de meta, sin estar sujeto a las restricciones que se aplican a los jugadores de pista (<a href=\"#rule-7\">Reglas 7:2<\/a>-4, <a href=\"#rule-7\">7:7<\/a>). Sin embargo, el portero no puede retrasar la ejecuci\u00f3n del lanzamiento del portero (<a href=\"#rule-6\">Reglas 6:5<\/a>, <a href=\"#rule-12\">12:2<\/a> y <a href=\"#rule-15\">15:3b<\/a>);<\/li><li>Abandonar el \u00e1rea de meta sin el bal\u00f3n y participar en el juego en el \u00e1rea de juego; al hacerlo, el guardameta queda sujeto a las reglas que se aplican a los jugadores en el \u00e1rea de juego; se considera que el guardameta ha abandonado el \u00e1rea de meta en cuanto cualquier parte del cuerpo toca la arena fuera de la l\u00ednea del \u00e1rea de meta.<\/li><li>Salir del \u00e1rea de meta con el bal\u00f3n y volver a jugarlo en el \u00e1rea de juego, si no ha conseguido controlarlo.<br>El portero es <strong>no se permite<\/strong> a:<\/li><li>Poner en peligro al adversario en el acto de defensa (<a href=\"#rule-8\">Reglas 8:2<\/a>, <a href=\"#rule-8\">8:5<\/a>);<\/li><li>Abandonar el \u00e1rea de meta con el bal\u00f3n controlado (tiro libre seg\u00fan 13:1a, si los \u00e1rbitros han pitado la ejecuci\u00f3n del lanzamiento del portero; en caso contrario, simplemente se repite el lanzamiento del portero);<\/li><li>Tocar el bal\u00f3n de nuevo fuera del \u00e1rea de meta tras un lanzamiento del portero, hasta despu\u00e9s de que haya tocado a otro jugador (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>);<\/li><li>Tocar el bal\u00f3n cuando est\u00e1 parado o rodando por la arena fuera del \u00e1rea de meta, mientras est\u00e1 dentro del \u00e1rea de meta (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>);<\/li><li>Llevar el bal\u00f3n al \u00e1rea de meta cuando est\u00e1 parado o rodando por la arena fuera del \u00e1rea de meta (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>);<\/li><li>Volver a entrar en el \u00e1rea de meta desde el \u00e1rea de juego con el bal\u00f3n (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>);<\/li><li>Tocar el bal\u00f3n con el pie o la pierna por debajo de la rodilla, cuando est\u00e1 inm\u00f3vil en la arena del \u00e1rea de meta o en movimiento hacia el \u00e1rea de juego (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Substitution_of_the_Goalkeeper\"><\/span>Sustituci\u00f3n del portero<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"12\"><li>El guardameta s\u00f3lo podr\u00e1 entrar en el terreno de juego por la l\u00ednea lateral del \u00e1rea de guardameta de su propio equipo y s\u00f3lo por el lado del \u00e1rea de sustituci\u00f3n de su propio equipo (<a href=\"#rule-1\">Reglas 1:8<\/a>, <a href=\"#rule-4\">4:13<\/a>). El guardameta podr\u00e1 salir del \u00e1rea de juego por la l\u00ednea lateral del \u00e1rea de sustituci\u00f3n de su propio equipo o del \u00e1rea de meta (<a href=\"#rule-1\">Reglas 1:8<\/a>, <a href=\"#rule-4\">4:13<\/a>), pero s\u00f3lo en el lado de la zona de sustituci\u00f3n de su propio equipo.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-6\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_6\"><\/span>Regla 6<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"6_Goal_Area\"><\/span>6. \u00c1rea de la meta<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>S\u00f3lo el guardameta puede entrar en el \u00e1rea de meta (v\u00e9ase, sin embargo, la regla 6:3). Se considera que se entra en el \u00e1rea de meta, que incluye la l\u00ednea del \u00e1rea de meta, cuando un jugador de la cancha la toca con cualquier parte del cuerpo.<\/li><li>Cuando un jugador de pista entra en el \u00e1rea de meta, las decisiones ser\u00e1n las siguientes:<br>a. Lanzamiento de portero cuando un jugador de campo del equipo contrario entra en el \u00e1rea de porter\u00eda en posesi\u00f3n del bal\u00f3n o entra sin el bal\u00f3n pero obtiene una ventaja al hacerlo (<a href=\"#rule-12\">Regla 12:1a<\/a>);<br>b. Tiro libre, cuando un jugador de pista del equipo en defensa entra en la zona de gol y obtiene una ventaja pero sin destruir una posibilidad de gol (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a-b<\/a>);<br>c. Lanzamiento de 6 metros, cuando un jugador defensor entra en el \u00e1rea de meta y, por ello, destruye una clara ocasi\u00f3n de gol (<a href=\"#rule-14\">Regla 14:1a<\/a>).<\/li><li>La entrada en el \u00e1rea de meta no se penaliza cuando:<br>a. Un jugador entra en el \u00e1rea de meta despu\u00e9s de haber jugado el bal\u00f3n, siempre que esto no cree una desventaja para los adversarios;<br>b. Un jugador entra en el \u00e1rea de meta sin el bal\u00f3n y no obtiene una ventaja al hacerlo;<br>c. Un jugador defensor entra en el \u00e1rea de meta durante o despu\u00e9s de un intento de defensa, sin causar una desventaja para los adversarios.<\/li><li>El bal\u00f3n pertenece al portero cuando est\u00e1 en el \u00e1rea de meta (v\u00e9ase, sin embargo, <a href=\"#rule-6\">Regla 6:5<\/a>).<\/li><li>El bal\u00f3n puede jugarse siempre que est\u00e9 en reposo o rodando, incluso en el \u00e1rea de meta. Sin embargo, los jugadores de la cancha no pueden entrar en el \u00e1rea de meta para hacerlo (tiro libre). Se permite jugar el bal\u00f3n que est\u00e1 en el aire por encima del \u00e1rea de meta, excepto en el caso de un lanzamiento del portero (<a href=\"#rule-12\">Regla 12:2<\/a>).<\/li><li>El guardameta volver\u00e1 a poner el bal\u00f3n en juego mediante un lanzamiento de guardameta (<a href=\"#rule-12\">Norma 12<\/a>), cuando termina en el \u00e1rea de meta.<\/li><li>El juego continuar\u00e1 (mediante un lanzamiento del portero bajo <a href=\"#rule-6\">Regla 6:6<\/a>) si un jugador del equipo defensor toca el bal\u00f3n en el acto de la defensa, y el bal\u00f3n es atrapado por el guardameta o se detiene en el \u00e1rea de meta.<\/li><li>Si un jugador juega el bal\u00f3n en su propia \u00e1rea de meta, las decisiones ser\u00e1n las siguientes:<br>a. Gol, si el bal\u00f3n entra en la porter\u00eda;<br>b. Tiro libre, si el bal\u00f3n se detiene en el \u00e1rea de meta, o si el portero toca el bal\u00f3n y \u00e9ste no entra en la meta (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a-b<\/a>);<br>c. Saque de banda, si el bal\u00f3n sale por la l\u00ednea de meta exterior (<a href=\"#rule-12\">Regla 12:1<\/a>);<br>d. El juego contin\u00faa, si el bal\u00f3n pasa por el \u00e1rea de meta de vuelta al \u00e1rea de juego, sin ser tocado por el guardameta.<\/li><li>Un bal\u00f3n que regresa del \u00e1rea de meta al \u00e1rea de juego permanece en juego.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-7\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_7\"><\/span>Regla 7<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"7_Playing_the_Ball_Passive_Play\"><\/span>7. Jugar el bal\u00f3n, juego pasivo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Playing_the_Ball\"><\/span>Jugar a la pelota<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Est\u00e1 permitido:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Lanzar, coger, parar, empujar o golpear el bal\u00f3n, utilizando las manos (abiertas o cerradas), los brazos, la cabeza, el torso, los muslos y las rodillas. Tambi\u00e9n est\u00e1 permitido lanzarse a por el bal\u00f3n cuando est\u00e1 tumbado o rodando por la arena.<\/li><li>Mantenga la pelota durante un m\u00e1ximo de 3 segundos, tambi\u00e9n cuando est\u00e9 en la arena (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>). El bal\u00f3n no puede permanecer en la arena m\u00e1s de 3 segundos y luego ser recogido de nuevo por el mismo jugador que lo toc\u00f3 por \u00faltima vez (tiro libre).<\/li><li>Dar un m\u00e1ximo de 3 pasos con el bal\u00f3n (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>); se considera que se ha dado un paso cuando:<br>a. Un jugador que est\u00e1 de pie con ambos pies en la arena levanta un pie y lo vuelve a bajar, o mueve un pie de un lugar a otro;<br>b. Un jugador est\u00e1 tocando la arena con un solo pie, atrapa el bal\u00f3n y luego toca la arena con el otro pie;<br>c. Un jugador despu\u00e9s de un salto toca la arena con un solo pie, y luego salta con el mismo pie o toca la arena con el otro pie;<br>d. Un jugador despu\u00e9s de un salto toca la arena con ambos pies simult\u00e1neamente, y luego levanta un pie y lo vuelve a bajar, o mueve un pie de un lugar a otro.<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>Cuenta como un solo paso, si se mueve un pie de un lugar a otro, y luego se arrastra el otro pie junto al primero.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"4\"><li>Mientras est\u00e1 de pie o corriendo:<br>a. Rebote la pelota una vez y c\u00f3jala de nuevo con una o ambas manos;<br>b. Botar el bal\u00f3n repetidamente con una mano (drible), o hacer rodar el bal\u00f3n en la arena repetidamente con una mano, y luego atraparlo o recogerlo de nuevo con una o ambas manos. A partir de ese momento, cuando el bal\u00f3n se sostenga con una o ambas manos, deber\u00e1 jugarse antes de que transcurran 3 segundos o despu\u00e9s de no dar m\u00e1s de 3 pasos (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>). Se considera que el rebote o el regateo han comenzado cuando el jugador toca el bal\u00f3n con cualquier parte de su cuerpo y lo dirige hacia la arena. Despu\u00e9s de que el bal\u00f3n haya tocado a otro jugador o la porter\u00eda, el jugador puede tocar el bal\u00f3n o botarlo y volver a cogerlo.<\/li><li>Mueve la pelota de una mano a la otra.<\/li><li>Juega a la pelota arrodillado, sentado o tumbado en la arena.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<p>No est\u00e1 permitido:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"7\"><li>Tocar el bal\u00f3n m\u00e1s de una vez, a menos que haya tocado la arena, otro jugador o la porter\u00eda mientras tanto (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>). La p\u00e9rdida del bal\u00f3n no se penaliza.<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>Fumigar significa que un jugador no logra controlar el bal\u00f3n al intentar atraparlo o detenerlo. Si el bal\u00f3n ya ha sido controlado, entonces el jugador no puede tocarlo m\u00e1s de una vez despu\u00e9s de golpearlo o botarlo.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"8\"><li>Tocar el bal\u00f3n con un pie o una pierna por debajo de la rodilla, excepto cuando el bal\u00f3n haya sido lanzado al jugador por un adversario (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a-b)<\/a>.<\/li><li>El juego contin\u00faa si el bal\u00f3n toca a un \u00e1rbitro en la cancha.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Passive_Play\"><\/span>Juego pasivo<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"10\"><li>No est\u00e1 permitido mantener el bal\u00f3n en posesi\u00f3n del equipo sin realizar ning\u00fan intento reconocible de ataque o de disparo a puerta (v\u00e9ase <a href=\"#clarification-4\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 4<\/a>). Esto se considera juego pasivo, que se sancionar\u00e1 con un tiro libre contra el equipo en posesi\u00f3n del bal\u00f3n (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>). El tiro libre se lanza desde el lugar donde estaba el bal\u00f3n cuando se interrumpi\u00f3 el juego.<\/li><li>Cuando se reconoce una posible tendencia al juego pasivo, se muestra la se\u00f1al de preaviso (se\u00f1al manual n\u00ba 16). Esto da al equipo en posesi\u00f3n del bal\u00f3n la oportunidad de cambiar su forma de atacar para evitar perder la posesi\u00f3n. Si la forma de atacar no cambia despu\u00e9s de la se\u00f1al de preaviso o no se efect\u00faa ning\u00fan tiro a puerta, se pitar\u00e1 un tiro libre contra el equipo en posesi\u00f3n del bal\u00f3n (ver <a href=\"#clarification-4\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 4<\/a>). En determinadas situaciones, los \u00e1rbitros pueden pitar un tiro libre contra el equipo que est\u00e1 en posesi\u00f3n del bal\u00f3n tambi\u00e9n sin ninguna se\u00f1al de aviso previa (por ejemplo, cuando un jugador se abstiene intencionadamente de intentar aprovechar una clara ocasi\u00f3n de gol).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-8\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_8\"><\/span>Regla 8<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"8_Fouls_and_Unsportsmanlike_Conduct\"><\/span>8. Faltas y conducta antideportiva<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Permitted_Actions\"><\/span>Acciones permitidas<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Est\u00e1 permitido:<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>1. a. Utilizar los brazos y las manos para bloquear o ganar la posesi\u00f3n del bal\u00f3n;<br>b. Utilizar la mano abierta para jugar el bal\u00f3n lejos del adversario desde cualquier direcci\u00f3n;<br>c. Utilizar el cuerpo para obstruir a un adversario, incluso cuando \u00e9ste no est\u00e9 en posesi\u00f3n del bal\u00f3n;<br>d. Establecer contacto corporal con un adversario, cuando est\u00e9 de frente a \u00e9l y con los brazos flexionados, y mantener este contacto para controlar y seguir al adversario.<br><br>No est\u00e1 permitido:<br><\/li><li>a. Sacar o golpear el bal\u00f3n de las manos de un adversario;<br>b. Bloquear o alejar a un adversario con los brazos, las manos o las piernas;<br>c. Sujetar, sujetar, empujar, correr o saltar sobre un adversario;<br>d. Interferir, impedir o poner en peligro a un adversario (con o sin el bal\u00f3n) contraviniendo las reglas.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"3\" id=\"rule-8:4\"><li>Violaciones de <a href=\"#rule-8\">Regla 8:2<\/a> cuando la acci\u00f3n se dirija principal o exclusivamente al adversario y no al bal\u00f3n, se sancionar\u00e1n progresivamente. El castigo progresivo significa que no es suficiente sancionar una determinada falta \u00fanicamente con un tiro libre o un lanzamiento de 6 metros, porque la falta va m\u00e1s all\u00e1 del tipo de infracci\u00f3n que normalmente se produce en la lucha por el bal\u00f3n. Cada infracci\u00f3n que cumple la definici\u00f3n de castigo progresivo requiere un castigo personal.<\/li><li>Las expresiones f\u00edsicas y verbales incompatibles con el esp\u00edritu de la buena deportividad se consideran constitutivas de una conducta antideportiva (para ejemplos, v\u00e9ase <a href=\"#clarification-5\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 5<\/a>). Esto se aplica tanto a los jugadores como a los oficiales del equipo, dentro o fuera de la cancha de juego. El castigo progresivo tambi\u00e9n se aplica en caso de conducta antideportiva (<a href=\"\/es\/1d\/\">Reglas16:1d<\/a>,<a href=\"#rule-16\"> 16:2, 16:6<\/a>).<\/li><li>El jugador que ponga en peligro la salud del adversario al atacarlo, ser\u00e1 descalificado (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:6c<\/a>), especialmente si \u00e9l:<br>a. Desde el lado o desde atr\u00e1s, golpea o tira hacia atr\u00e1s el brazo de lanzamiento de un jugador que est\u00e1 en proceso de lanzar o pasar el bal\u00f3n;<br>b. Realiza cualquier acci\u00f3n que provoque que el adversario sea golpeado en la cabeza o el cuello;<br>c. Golpear deliberadamente el cuerpo de un adversario con el pie o la rodilla o de cualquier otra forma, incluida la zancadilla; <br>d.Empuja a un adversario que est\u00e1 corriendo o saltando, o lo ataca de tal manera que el adversario pierde el control de su cuerpo; esto tambi\u00e9n se aplica cuando un guardameta sale de su \u00e1rea de porter\u00eda en relaci\u00f3n con un contraataque de los adversarios;<br>e. Golpea a un jugador defensor en la cabeza con un tiro libre ejecutado como un tiro directo a puerta, suponiendo que el jugador defensor no se estaba moviendo; o, del mismo modo, golpea al guardameta en la cabeza con un lanzamiento de 6 metros, suponiendo que el guardameta no se estaba moviendo.<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>Incluso una falta con un impacto f\u00edsico muy peque\u00f1o puede ser muy peligrosa y tener consecuencias potencialmente muy graves, si el momento de la falta es tal que el adversario est\u00e1 indefenso y es sorprendido. Es el riesgo para el jugador y no la naturaleza aparentemente menor del contacto corporal lo que debe servir de gu\u00eda para determinar la conveniencia de una descalificaci\u00f3n.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"6\"><li>Conducta gravemente antideportiva de un jugador u oficial de equipo, dentro o fuera de la cancha (para ejemplos, v\u00e9ase <a href=\"#clarification-6\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 6<\/a>), ser\u00e1 castigado con la inhabilitaci\u00f3n (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:6e<\/a>).<\/li><li>Un jugador que sea culpable de \"agresi\u00f3n\" durante el tiempo de juego ser\u00e1 descalificado, lo que tambi\u00e9n deber\u00e1 ser comunicado por escrito. La agresi\u00f3n fuera del tiempo de juego conlleva una descalificaci\u00f3n (<a href=\"#rule-16\">Reglas 16:6s; 16:16bd<\/a>). Un oficial de equipo culpable de agresi\u00f3n ser\u00e1 descalificado (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:6g<\/a>).<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>A efectos de esta regla, la agresi\u00f3n se define como un ataque contundente y deliberado contra el cuerpo de otra persona (jugador, \u00e1rbitro, cronometrador\/anotador, oficial de equipo, delegado, espectador, etc.). En otras palabras, no es un simple acto reflejo o el resultado de m\u00e9todos descuidados y excesivos. Escupir a otra persona se considera espec\u00edficamente como una agresi\u00f3n.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"8\"><li>Violaciones contra <a href=\"#rule-8\">Reglas 8:2-7<\/a> que se traduce en un lanzamiento de 6 metros para los adversarios (<a href=\"#rule-14\">Regla 14:1<\/a>), si la violaci\u00f3n, directamente o indirectamente por la interrupci\u00f3n que provoca, destruye una clara posibilidad de gol para los adversarios. En caso contrario, la violaci\u00f3n da lugar a un tiro libre para los adversarios (<a href=\"#rule-13\">Reglas 13:1a-b<\/a>, pero v\u00e9ase tambi\u00e9n <a href=\"#rule-13\">Reglas 13:2 y 13:3<\/a>). La descalificaci\u00f3n debida a una acci\u00f3n especialmente imprudente, especialmente peligrosa, premeditada o maliciosa tambi\u00e9n debe comunicarse por escrito.<\/li><li>Si los \u00e1rbitros consideran que una acci\u00f3n es particularmente imprudente, especialmente peligrosa, premeditada o maliciosa, deber\u00e1n presentar un informe escrito despu\u00e9s del partido, para que las autoridades responsables est\u00e9n en condiciones de tomar una decisi\u00f3n sobre medidas adicionales. Indicios y caracter\u00edsticas que podr\u00edan servir como criterios de decisi\u00f3n adem\u00e1s de los que figuran en <a href=\"#rule-8\">Regla 8:5<\/a> son:<br>a. Una acci\u00f3n particularmente imprudente o particularmente peligrosa;<br>b. Una acci\u00f3n premeditada o maliciosa, que no est\u00e9 relacionada de ninguna manera con la situaci\u00f3n del juego. La descalificaci\u00f3n debida a una conducta extremadamente antideportiva tambi\u00e9n debe comunicarse por escrito.<\/li><li>Si los \u00e1rbitros califican una conducta como extremadamente antideportiva, deber\u00e1n presentar un informe escrito despu\u00e9s del partido, para que las autoridades responsables est\u00e9n en condiciones de tomar una decisi\u00f3n sobre otras medidas. Las siguientes acciones pueden servir de ejemplo:<br>a. Comportamiento insultante o amenazante dirigido a otra persona, por ejemplo, al \u00e1rbitro, al cronometrador\/anotador, al delegado, al oficial del equipo, al jugador, al espectador; el comportamiento puede ser de forma verbal o no verbal (por ejemplo, expresi\u00f3n facial, gestos, lenguaje corporal o contacto corporal);<br>b. (I) La interferencia de un oficial de equipo en el juego, en la pista de juego o desde la zona de sustituciones, o (II) Que un jugador destruya una clara oportunidad de anotar, ya sea por una entrada ilegal en la pista (<a href=\"#rule-4\">Regla 4:14<\/a>) o desde el \u00e1rea de sustituci\u00f3n;<br>c. Si durante el \u00faltimo minuto de un partido el bal\u00f3n est\u00e1 fuera de juego, y un jugador u oficial de equipo impide o retrasa la ejecuci\u00f3n de un lanzamiento para los adversarios, con el fin de evitar que puedan realizar un tiro a puerta u obtener una clara oportunidad de gol; esto se considera extremadamente antideportivo, y se aplica a cualquier tipo de interferencia (por ejemplo, con una acci\u00f3n f\u00edsica limitada, interceptando un pase, interfiriendo en la recepci\u00f3n del bal\u00f3n, no soltando el bal\u00f3n);<br>d. Si durante el \u00faltimo minuto de un partido el bal\u00f3n est\u00e1 en juego, y los adversarios, mediante una acci\u00f3n que cae bajo <a href=\"#rule-8\">regla 8:5 o 8:6<\/a>impedir que el equipo en posesi\u00f3n del bal\u00f3n pueda realizar un disparo a puerta u obtener una clara ocasi\u00f3n de gol; esto no s\u00f3lo se sanciona con una descalificaci\u00f3n en virtud de <a href=\"#rule-8\">8:5 o 8:6<\/a>Tambi\u00e9n hay que presentar un informe escrito.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-9\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_9\"><\/span>Regla 9<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"9_Scoring_and_Deciding_the_Outcome_of_the_Game\"><\/span>9. Marcar y decidir el resultado del juego<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Scoring\"><\/span>Puntuaci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Se marca un gol cuando el bal\u00f3n ha cruzado todo el ancho de la l\u00ednea de meta (v\u00e9ase <a href=\"#diagram-3\">Diagrama n\u00ba 3<\/a>), siempre que el lanzador o un compa\u00f1ero de equipo no haya cometido ninguna infracci\u00f3n del reglamento antes o durante el lanzamiento. Se conceder\u00e1 un gol, si hay una violaci\u00f3n de las reglas por parte de un defensor, pero el bal\u00f3n sigue entrando en la porter\u00eda. No se conceder\u00e1 un gol si el \u00e1rbitro o el cronometrador han interrumpido el juego antes de que el bal\u00f3n haya cruzado completamente la l\u00ednea de meta. Se conceder\u00e1 un gol a los adversarios si un jugador juega el bal\u00f3n dentro de su propia porter\u00eda, excepto en el caso de que un guardameta est\u00e9 ejecutando un lanzamiento de porter\u00eda y el bal\u00f3n no cruce la l\u00ednea del \u00e1rea de meta (<a href=\"#rule-12\">Reglas 12:2<\/a>, 2\u00ba p\u00e1rrafo). Un gol en propia puerta marcado por cualquier jugador se premia con un punto.<br><br><strong>Comentario<\/strong>: Se conceder\u00e1 un gol si alguien o algo que no participa en el juego (espectadores, etc.) impide que el bal\u00f3n entre en la porter\u00eda y los \u00e1rbitros est\u00e1n convencidos de que, de lo contrario, el bal\u00f3n habr\u00eda entrado en la porter\u00eda.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"2\"><li>Los goles creativos o espectaculares se premian con dos puntos (ver <a href=\"#clarification-1\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 1<\/a>).<\/li><li>Un gol marcado con un lanzamiento de 6 metros se premia con dos puntos.<\/li><li>Despu\u00e9s de marcar un gol, el juego se reanuda con un lanzamiento del portero desde el \u00e1rea de meta (<a href=\"#rule-12\">Regla 12:1<\/a>).<\/li><li>Un gol concedido ya no podr\u00e1 ser anulado, una vez que el \u00e1rbitro haya permitido el gol y se haya efectuado el lanzamiento del guardameta. Los \u00e1rbitros deber\u00e1n dejar claro (sin lanzamiento del guardameta) que han permitido un gol, si la se\u00f1al de fin de per\u00edodo suena inmediatamente despu\u00e9s de que se marque un gol y antes de que se pueda efectuar el lanzamiento del guardameta.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Scoring_by_the_Goalkeeper\"><\/span>Marcar por el portero<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>6. Se conceden dos puntos cuando el portero marca un gol.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Deciding_the_Outcome_of_the_Game\"><\/span>Decidir el resultado del juego<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"7\"><li>Si el marcador est\u00e1 igualado al final de un periodo, se utiliza el m\u00e9todo del \"gol de oro\", es decir, el ganador es el equipo que marca el primer gol (<a href=\"#rule-2\">Regla 2:6<\/a>).<\/li><li>Si ambos equipos han ganado un periodo, se realiza un \"Shoot-out\". Cinco jugadores aptos para jugar efect\u00faan los lanzamientos altern\u00e1ndose con el equipo contrario. Si un portero es uno de los lanzadores, cuenta como jugador de pista cuando realiza su lanzamiento (<a href=\"#rule-4\">Regla 4:8<\/a> Comentario). El ganador es el equipo que ha anotado m\u00e1s puntos despu\u00e9s de cinco lanzamientos. Si el resultado no se ha decidido despu\u00e9s de la primera ronda, se contin\u00faa con el \"Shoot-out\". Para ello, se cambiar\u00e1n primero los extremos (sin cambiar el \u00e1rea de sustituci\u00f3n - ver Comentario). De nuevo, cinco jugadores elegibles para jugar realizan los lanzamientos alternativamente con el equipo contrario. Ahora el otro equipo va primero. En esta ronda y en cualquier ronda posterior, el partido se decidir\u00e1 en cuanto un equipo tome la delantera una vez que haya habido un n\u00famero igual de intentos por parte de cada equipo.<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br><strong>Decidir el resultado del partido utilizando el \"Shoot-out\"<\/strong>:<br>En el \"Shoot-out\" los \u00e1rbitros lanzan una moneda para determinar la elecci\u00f3n de los extremos y el equipo que comienza (ver <a href=\"#clarification-2\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 2<\/a>). <br>Si un equipo ha ganado el lanzamiento de la moneda y decide comenzar el \"Shoot-out\", entonces los oponentes tienen derecho a elegir los extremos. Alternativamente, si el equipo que gana el lanzamiento de la moneda prefiere elegir los extremos, entonces los oponentes tienen derecho a comenzar el \"Shoot-out\". <br>Los dos guardametas comenzar\u00e1n situ\u00e1ndose en la l\u00ednea de meta con un pie como m\u00ednimo. El jugador de pista deber\u00e1 situarse en el \u00e1rea de juego con un pie en el punto derecho o izquierdo donde se cruzan la l\u00ednea del \u00e1rea de meta y la l\u00ednea lateral. <br>Cuando el \u00e1rbitro hace sonar el silbato, devuelve el bal\u00f3n a su portero en la l\u00ednea de meta. Durante el pase, el bal\u00f3n no puede tocar la arena. Una vez que el bal\u00f3n haya salido de la mano del jugador, ambos guardametas podr\u00e1n avanzar. El guardameta con el bal\u00f3n debe permanecer en su \u00e1rea de meta. <br>En un plazo de 3 segundos debe realizar un disparo a la porter\u00eda contraria o pasar el bal\u00f3n a su compa\u00f1ero de equipo, que corre hacia la porter\u00eda contraria. Tambi\u00e9n durante este pase, el bal\u00f3n no puede tocar la arena.<br>El jugador debe atrapar el bal\u00f3n e intentar marcar un gol, sin violar ninguna regla.<br>Si el portero atacante o el jugador de la cancha cometen una infracci\u00f3n de la regla, el ataque se termina.<br>Si el guardameta defensor sale de su \u00e1rea de porter\u00eda, podr\u00e1 volver a ella en cualquier momento.<br>Si el n\u00famero de jugadores es inferior a 5 en una ronda, el equipo en cuesti\u00f3n tendr\u00e1, en consecuencia, menos oportunidades de lanzamiento, ya que ning\u00fan jugador puede lanzar por segunda vez.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"9\"><li>Si el portero defensor salva un gol en el \"Shoot-out\" infringiendo una regla, se tiene que conceder un lanzamiento de 6 metros (ver <a href=\"#clarification-9\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 9<\/a>).<br><br><strong>Comentario<\/strong>: <br>Todo jugador elegible para jugar puede ejecutar este lanzamiento de 6 metros.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"10\"><li>Durante el \"Shoot-out\", todos los jugadores de la cancha involucrados deben permanecer en su \u00e1rea de sustituci\u00f3n. Los jugadores que han realizado su lanzamiento vuelven a su zona de sustituci\u00f3n.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"diagram-3\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Diagram_3_Scoring\"><\/span>Diagrama 3: Puntuaci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"211\" height=\"257\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-diagram-3.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-970 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-diagram-3.png 211w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-diagram-3-10x12.png 10w\" data-sizes=\"(max-width: 211px) 100vw, 211px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 211px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 211\/257;\" \/><figcaption>Diagrama 3: Puntuaci\u00f3n<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-10\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_10\"><\/span>Regla 10<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"10_Referee_Throw\"><\/span>10. Lanzamiento del \u00e1rbitro<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Cada periodo, y tambi\u00e9n el \"Gol de Oro\", comienza con un lanzamiento del \u00e1rbitro (<a href=\"#rule-2\">Regla 2:2<\/a>).<\/li><li>El lanzamiento del \u00e1rbitro se realiza en el centro de la pista. Un \u00e1rbitro lanza el bal\u00f3n verticalmente tras una se\u00f1al de silbato del segundo \u00e1rbitro.<\/li><li>El segundo \u00e1rbitro se sit\u00faa fuera de la l\u00ednea de banda, frente a la mesa de cronometraje.<\/li><li>A excepci\u00f3n de un jugador de cada equipo, todos los jugadores deber\u00e1n permanecer a una distancia m\u00ednima de tres metros del \u00e1rbitro mientras se efect\u00faa el lanzamiento arbitral, pero podr\u00e1n colocarse en cualquier otro lugar de la pista de juego. Los dos jugadores que salten a por el bal\u00f3n se colocar\u00e1n junto al \u00e1rbitro, cada uno en el lado m\u00e1s cercano a su propia porter\u00eda.<\/li><li>El bal\u00f3n puede ser jugado s\u00f3lo despu\u00e9s de haber alcanzado su punto m\u00e1s alto.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-11\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_11\"><\/span>Norma 11<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"11_Throw_in\"><\/span>11. Tira<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Se conceder\u00e1 un saque de banda cuando el bal\u00f3n haya cruzado completamente la l\u00ednea de banda o cuando un jugador del equipo defensor haya sido el \u00faltimo en tocar el bal\u00f3n antes de que \u00e9ste cruzara la l\u00ednea de meta exterior de su equipo.<\/li><li>El saque de banda se efect\u00faa sin que los \u00e1rbitros piten (v\u00e9ase, sin embargo, <a href=\"#rule-15\">Regla 15:3b<\/a>) por los adversarios del equipo cuyo jugador toc\u00f3 por \u00faltima vez el bal\u00f3n antes de que \u00e9ste cruzara la l\u00ednea.<\/li><li>El saque de banda se efectuar\u00e1 desde el punto en que el bal\u00f3n haya cruzado la l\u00ednea de banda, pero al menos a 1 metro del punto de intersecci\u00f3n entre la l\u00ednea del \u00e1rea de meta y la l\u00ednea de banda si el bal\u00f3n ha cruzado la l\u00ednea de meta exterior o la l\u00ednea de banda dentro del \u00e1rea de meta.<\/li><li>El lanzador deber\u00e1 permanecer con un pie en la l\u00ednea de banda hasta que el bal\u00f3n haya salido de su mano. No est\u00e1 permitido que el jugador deje el bal\u00f3n en el suelo y luego lo recoja \u00e9l mismo, ni que bote el bal\u00f3n y lo vuelva a coger \u00e9l mismo (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>).<\/li><li>Los jugadores defensores deben estar al menos a 1 metro de distancia del jugador ejecutor durante un saque de banda.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-12\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_12\"><\/span>Norma 12<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"12_Goalkeeper_Throw\"><\/span>12. Lanzamiento de portero<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Se concede un lanzamiento de portero cuando:<br>a. Un jugador del equipo contrario ha entrado en el \u00e1rea de meta infringiendo <a href=\"#rule-6\">Regla 6:2a<\/a>;<br>b. El equipo contrario ha marcado un gol;<br>c. El portero controla el bal\u00f3n en su \u00e1rea de porter\u00eda (<a href=\"#rule-6\">Regla 6:6<\/a>);<br>d. El bal\u00f3n cruza la l\u00ednea de meta exterior, despu\u00e9s de haber sido tocado por \u00faltima vez por el guardameta o un jugador<br>del equipo contrario.<br>Esto significa que en todas estas situaciones el bal\u00f3n se considera fuera de juego y el juego se reanuda con un lanzamiento del portero (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:3<\/a>) si se produce una infracci\u00f3n despu\u00e9s de que se haya concedido un lanzamiento del portero y antes de que se haya ejecutado.<br><a href=\"#rule-13\">Regla 13:3<\/a> se aplica si hay una violaci\u00f3n de las reglas por parte del equipo del guardameta despu\u00e9s de que se haya concedido un lanzamiento del guardameta y antes de que se haya ejecutado. El lanzamiento del guardameta ser\u00e1 efectuado por el guardameta, sin que el \u00e1rbitro d\u00e9 una se\u00f1al de silbato (ver, sin embargo, <a href=\"#rule-15\">Regla 15:3b<\/a>), desde el \u00e1rea de meta hasta la l\u00ednea del \u00e1rea de meta. El lanzamiento del guardameta se considera efectuado cuando el bal\u00f3n lanzado por el guardameta ha cruzado la l\u00ednea del \u00e1rea de meta. Los jugadores del otro equipo pueden estar inmediatamente fuera de la l\u00ednea del \u00e1rea de meta, pero no pueden tocar el bal\u00f3n hasta que haya cruzado la l\u00ednea (<a href=\"#rule-15\">Regla 15:7<\/a>, 3er p\u00e1rrafo).<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>Lanzamiento del portero durante la sustituci\u00f3n del portero: El lanzamiento del portero debe ser realizado siempre por el portero saliente. S\u00f3lo se le permite abandonar el campo despu\u00e9s de realizar el lanzamiento del portero.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"3\"><li>El guardameta no debe volver a tocar el bal\u00f3n despu\u00e9s de un lanzamiento del portero, hasta que \u00e9ste haya tocado otro<br>jugador (<a href=\"#rule-5\">Reglas 5:7<\/a>, <a href=\"#rule-13\">13:1a<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-13\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_13\"><\/span>Regla 13<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"13_Free_Throw\"><\/span>13. Tiro libre<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Free-Throw_Decision\"><\/span>Decisi\u00f3n de tiro libre<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>En principio, los \u00e1rbitros interrumpen el juego y lo hacen reanudar con un tiro libre para los adversarios cuando:<br>a. El equipo en posesi\u00f3n del bal\u00f3n comete una infracci\u00f3n de las reglas que debe conducir a la p\u00e9rdida de la posesi\u00f3n (v\u00e9ase <a href=\"#rule-4\">Reglas 4:4, 4:6, 4:13, 4:14<\/a>,<a href=\"#rule-5\"> 5:6-11<\/a>, <a href=\"#rule-6\">6:2b, 6:4, 6:8b<\/a>, <a href=\"#rule-7\">7:2-4, 7:7-8, 7:10<\/a>, <a href=\"#rule-8\">8:8<\/a>, <a href=\"#rule-11\">11:4<\/a>, <a href=\"#rule-12\">12:3<\/a>, <a href=\"#rule-13\">13:9,<\/a><a href=\"#rule-14\"> 14:5-7<\/a> y <a href=\"#rule-15\">15:2-5<\/a>).<br>b. El equipo defensor comete una infracci\u00f3n de las reglas que hace que el equipo en posesi\u00f3n del bal\u00f3n lo pierda (ver Reglas <a href=\"#rule-4\">4:4, 4:6, 4:13, 4:14<\/a>,<a href=\"#rule-6\"> 6:2b, 6:4, 6:8b<\/a>, <a href=\"#rule-7\">7:8<\/a>, <a href=\"#rule-8\">8:8<\/a>, <a href=\"#rule-13\">13:7<\/a>).<\/li><li>Los \u00e1rbitros deben permitir la continuidad del juego absteni\u00e9ndose de interrumpirlo prematuramente con una decisi\u00f3n de tiro libre.<br>Esto significa que, bajo <a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a,<\/a> los \u00e1rbitros no deber\u00e1n pitar un tiro libre si el equipo defensor obtiene la posesi\u00f3n del bal\u00f3n inmediatamente despu\u00e9s de la infracci\u00f3n cometida por el equipo atacante.<br>Del mismo modo, bajo <a href=\"#rule-13\">Regla 13:1b<\/a>Los \u00e1rbitros no deber\u00e1n intervenir hasta que sea evidente que el equipo atacante ha perdido la posesi\u00f3n del bal\u00f3n o no puede continuar su ataque, debido a la infracci\u00f3n cometida por el equipo defensor.<br>Si se debe aplicar un castigo personal debido a la infracci\u00f3n del reglamento, los \u00e1rbitros pueden decidir interrumpir el juego inmediatamente, si esto no supone una desventaja para los adversarios del equipo que comete la infracci\u00f3n. De lo contrario, el castigo deber\u00e1 retrasarse hasta que la situaci\u00f3n existente haya terminado. La regla 13:2 no se aplica en el caso de infracciones contra <a href=\"#rule-4\">Reglas 4:3, 4:4, 4:6, 4:13, 4:14<\/a> donde el juego se interrumpir\u00e1 inmediatamente, mediante la intervenci\u00f3n del cronometrador.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"3\"><li>Si una infracci\u00f3n que normalmente dar\u00eda lugar a un tiro libre bajo <a href=\"#rule-13\">Regla 13:1<\/a> tiene lugar cuando el bal\u00f3n est\u00e1 fuera de juego, entonces el juego se reinicia con el lanzamiento que corresponde al motivo de la interrupci\u00f3n existente.<\/li><li>Adem\u00e1s de las situaciones indicadas en <a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a-b<\/a>El tiro libre tambi\u00e9n se utiliza como forma de reanudar el juego en determinadas situaciones en las que el juego se interrumpe (es decir, cuando el bal\u00f3n est\u00e1 en juego), aunque no se haya producido ninguna infracci\u00f3n de las reglas:<br>a. Si un equipo est\u00e1 en posesi\u00f3n del bal\u00f3n en el momento de la interrupci\u00f3n, este equipo mantendr\u00e1 la posesi\u00f3n;<br>b. Si ninguno de los dos equipos est\u00e1 en posesi\u00f3n del bal\u00f3n, el equipo que tuvo la \u00faltima posesi\u00f3n volver\u00e1 a tenerla;<br>c. Cuando el juego se interrumpe porque el bal\u00f3n toc\u00f3 un accesorio por encima de la pista, se dar\u00e1 la posesi\u00f3n al equipo que no toc\u00f3 el bal\u00f3n por \u00faltima vez.<br>La \"regla de la ventaja\" seg\u00fan <a href=\"#rule-13\">Regla 13:2<\/a> no se aplica en las situaciones indicadas en<a href=\"#rule-13\"> Regla 13:4<\/a>.<\/li><li>Si hay una decisi\u00f3n de tiro libre en contra del equipo que est\u00e1 en posesi\u00f3n del bal\u00f3n cuando el \u00e1rbitro pita, el jugador que tiene el bal\u00f3n en ese momento deber\u00e1 soltarlo inmediatamente o ponerlo en el suelo en el lugar donde se encuentra (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:2d<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Free-Throw_Execution\"><\/span>Ejecuci\u00f3n de tiros libres<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"6\"><li>Cuando se ejecute un tiro libre, los jugadores del equipo atacante no podr\u00e1n situarse a menos de 1 metro de la l\u00ednea del \u00e1rea de meta de los adversarios antes de que se ejecute el tiro libre<br><a href=\"#rule-15\">(Regla 15:1)<\/a>.<\/li><li>Durante el lanzamiento del tiro libre, los adversarios deber\u00e1n permanecer a una distancia m\u00ednima de 1 metro del lanzador.<\/li><li>El tiro libre se ejecuta normalmente sin que el \u00e1rbitro pite nada (v\u00e9ase, sin embargo, <a href=\"#rule-15\">Regla 15:3b<\/a>) y, en principio, desde el lugar donde se produjo la infracci\u00f3n. Las siguientes son excepciones a este principio:<br>En las situaciones descritas en <a href=\"#rule-13\">Regla 13:4a-b<\/a>El tiro libre se lanzar\u00e1, tras la se\u00f1al del silbato, en principio desde el lugar donde se encontraba el bal\u00f3n en el momento de la interrupci\u00f3n. En caso de <a href=\"#rule-13\">Regla 13:4c<\/a>El tiro libre se lanzar\u00e1, tambi\u00e9n despu\u00e9s de la se\u00f1al del silbato, en principio desde el lugar donde el bal\u00f3n haya tocado el aparato.<br>Si un \u00e1rbitro o un delegado t\u00e9cnico (de la IHF o de la Federaci\u00f3n Continental\/Nacional) interrumpe el juego debido a una infracci\u00f3n por parte de un jugador u oficial de equipo del equipo defensor, y esto da lugar a una advertencia verbal o a una sanci\u00f3n personal, entonces el tiro libre se lanzar\u00e1 desde el lugar donde estaba el bal\u00f3n cuando se interrumpi\u00f3 el juego, si \u00e9ste es un lugar m\u00e1s favorable que la posici\u00f3n donde se cometi\u00f3 la infracci\u00f3n.<br>La misma excepci\u00f3n que en el p\u00e1rrafo anterior se aplica si un cronometrador interrumpe el juego debido a una sustituci\u00f3n defectuosa o a una entrada ilegal bajo <a href=\"#rule-4\">Reglas 4:3-4, 4:6, 4:13-14<\/a>.<br>Como se indica en <a href=\"#rule-7\">Regla 7:10<\/a>Los tiros libres ejecutados por juego pasivo se lanzar\u00e1n desde el lugar donde se encontraba el bal\u00f3n cuando se interrumpi\u00f3 el juego. Sin perjuicio de los principios y procedimientos b\u00e1sicos expuestos en los p\u00e1rrafos anteriores, un tiro libre nunca podr\u00e1 ejecutarse dentro del \u00e1rea de meta del propio equipo que lo lanza. En cualquier situaci\u00f3n en la que el lugar indicado est\u00e9 dentro del \u00e1rea de meta, el lugar de ejecuci\u00f3n deber\u00e1 trasladarse al punto m\u00e1s cercano inmediatamente fuera del \u00e1rea de meta. Si la posici\u00f3n correcta del tiro libre est\u00e1 m\u00e1s cerca de un metro de la l\u00ednea del \u00e1rea de meta del equipo defensor, la ejecuci\u00f3n deber\u00e1 tener lugar al menos a un metro de distancia de la l\u00ednea del \u00e1rea de meta.<\/li><li>Una vez que un jugador del equipo que ha recibido el tiro libre se encuentra en la posici\u00f3n correcta para efectuar el lanzamiento, con el bal\u00f3n en la mano, no debe dejarlo en la arena y recogerlo de nuevo, ni botarlo y cogerlo de nuevo (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-14\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_14\"><\/span>Norma 14<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"14_Six-Metre_Throw\"><\/span>14. Lanzamiento de seis metros<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"6-Metre_Decision\"><\/span>Decisi\u00f3n de 6 metros<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Se concede un lanzamiento de 6 metros cuando:<br>a. Un jugador o un oficial del equipo contrario destruye una clara oportunidad de gol en cualquier parte del campo;<br>b. Hay una se\u00f1al de silbato injustificada en el momento de una clara oportunidad de gol;<br>c. Se destruye una clara oportunidad de gol por la interferencia de alguien que no participa en el juego (excepto cuando <a href=\"#rule-9\">Regla 9:1<\/a> Comentario, se aplica).<br>Para la definici\u00f3n de \"clara posibilidad de gol\", v\u00e9ase <a href=\"#clarification-7\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 7<\/a>.<\/li><li>Si un jugador atacante conserva el control total del bal\u00f3n y del cuerpo a pesar de una violaci\u00f3n como en <a href=\"#rule-14\">14:1a,<\/a> no hay raz\u00f3n para conceder un lanzamiento de 6 metros, aunque despu\u00e9s el jugador no aproveche la clara ocasi\u00f3n de gol.<br>Siempre que haya una posible decisi\u00f3n de 6 metros, los \u00e1rbitros deber\u00e1n abstenerse de intervenir hasta que puedan determinar claramente si una decisi\u00f3n de 6 metros est\u00e1 realmente justificada y es necesaria. Si el jugador atacante procede a marcar un gol a pesar de la interferencia ilegal de los defensores, es obvio que no hay raz\u00f3n para dar un lanzamiento de 6 metros. Por el contrario, si resulta evidente que el jugador ha perdido realmente el control del bal\u00f3n o del cuerpo a causa de la infracci\u00f3n, de modo que ya no existe una oportunidad clara, se deber\u00e1 efectuar un lanzamiento de 6 metros.<\/li><li>Al conceder un lanzamiento de 6 metros, los \u00e1rbitros deben conceder un tiempo muerto (<a href=\"#rule-2\">Regla 2:14b<\/a>).<\/li><li>Si se marca un gol con un lanzamiento de 6 metros, se conceden 2 puntos (<a href=\"#rule-9\">Regla 9:3<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"6-Metre_Execution\"><\/span>Ejecuci\u00f3n de 6 metros<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"5\"><li>El lanzamiento de 6 metros se efectuar\u00e1 como un tiro a puerta, dentro de los 3 segundos siguientes a la se\u00f1al de silbato del \u00e1rbitro de la cancha (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>).<\/li><li>El jugador que efect\u00faa el lanzamiento de 6 metros no debe tocar ni cruzar la l\u00ednea de 6 metros antes de que el bal\u00f3n haya salido de su mano (<a href=\"#rule-6\">Regla 6:2a<\/a>).<\/li><li>El bal\u00f3n no deber\u00e1 ser jugado de nuevo por el lanzador o un compa\u00f1ero de equipo tras la ejecuci\u00f3n de un lanzamiento de 6 metros, hasta que haya tocado a un adversario o la porter\u00eda (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>).<\/li><li>Cuando se ejecute un lanzamiento de 6 metros, el guardameta y los dem\u00e1s adversarios del lanzador deber\u00e1n permanecer al menos a 1 metro del lanzador hasta que el bal\u00f3n haya salido de la mano de \u00e9ste. Si no lo hacen, el lanzamiento de 6 metros se repetir\u00e1 si no da lugar a un gol.<\/li><li>No est\u00e1 permitido cambiar de portero una vez que el lanzador est\u00e1 preparado para efectuar el lanzamiento de 6 metros, estando en la posici\u00f3n correcta con la mano del bal\u00f3n. Cualquier intento de sustituci\u00f3n en esta situaci\u00f3n ser\u00e1 sancionado como conducta antideportiva (<a href=\"#rule-8\">Reglas 8:4<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:1d y 16:2c<\/a>).<\/li><li>En aras del Juego Limpio, no se permite ning\u00fan tipo de obstrucci\u00f3n por parte del lanzador (con movimientos de brazos, sonidos, etc.) a los jugadores que est\u00e9n al lado o cerca del lanzador.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-15\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_15\"><\/span>Art\u00edculo 15<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"15_General_Instruction_for_the_Execution_of_the_Throws_Throw_In_Goalkeeper_Throw_Free_Throw_and_6-Metre_Throw\"><\/span>15. Instrucciones generales para la ejecuci\u00f3n de los lanzamientos (lanzamiento, lanzamiento de portero, tiro libre y lanzamiento de 6 metros)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>El bal\u00f3n debe estar en la mano del lanzador antes de ejecutar un lanzamiento.<br>Todos los jugadores deber\u00e1n estar en las posiciones prescritas para el lanzamiento en cuesti\u00f3n. Los jugadores deber\u00e1n permanecer en sus posiciones correctas hasta que el bal\u00f3n haya salido de la mano del lanzador.<br>Una posici\u00f3n inicial incorrecta debe ser corregida (ver, sin embargo, <a href=\"#rule-15\">Regla 15:7<\/a>).<\/li><li>Excepto en el caso del lanzamiento del portero, el lanzador debe tener una parte de un pie en contacto constante con la arena cuando se realiza un lanzamiento (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a)<\/a>. El otro pie puede levantarse y bajarse repetidamente.<\/li><li>El \u00e1rbitro debe hacer sonar el silbato para la reanudaci\u00f3n:<br>a. Siempre en el caso de lanzamiento de 6 metros;<br>b. En el caso de un saque de banda, un lanzamiento de portero o un tiro libre:<br> -Para reiniciar despu\u00e9s de un tiempo muerto;<br> -Para una reanudaci\u00f3n con un tiro libre bajo <a href=\"#rule-13\">Regla 13:4<\/a>;<br> -Cuando ha habido un retraso en la ejecuci\u00f3n;<br> -Despu\u00e9s de una correcci\u00f3n de las posiciones de los jugadores;<br> -Despu\u00e9s de una advertencia verbal.<br>Tras la se\u00f1al del silbato, el lanzador debe jugar el bal\u00f3n antes de 3 segundos (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:1a<\/a>).<\/li><li>Se considera que el lanzamiento se ha realizado cuando el bal\u00f3n ha salido de la mano del lanzador (v\u00e9ase, sin embargo, <a href=\"#rule-12\">Regla 12:2<\/a>).<br>El bal\u00f3n no podr\u00e1 ser entregado o tocado por un compa\u00f1ero de equipo del lanzador en el momento de efectuar el lanzamiento (Regla <a href=\"#rule-13\">13:1a<\/a>).<\/li><li>El lanzador no debe volver a tocar el bal\u00f3n hasta que \u00e9ste haya tocado a otro jugador o la porter\u00eda (Regla 13:1a) (excepto para el lanzamiento del portero, v\u00e9ase <a href=\"#rule-12\">Regla 12:3<\/a>). <\/li><li>Se puede marcar un gol directamente de cualquier lanzamiento, excepto en el caso de un lanzamiento del portero, en el que no es posible un \"gol en propia puerta\" (<a href=\"#rule-12\">Regla 12:2<\/a>Sin embargo, v\u00e9ase <a href=\"#rule-6\">Regla 6:2<\/a>), y un lanzamiento del \u00e1rbitro (porque lo ejecuta el \u00e1rbitro).<\/li><li>Las posiciones incorrectas de los jugadores defensores en relaci\u00f3n con la ejecuci\u00f3n del saque de banda o del tiro libre no deber\u00e1n ser corregidas por los \u00e1rbitros, a menos que los jugadores atacantes se encuentren en desventaja al efectuar el lanzamiento inmediatamente. Si existe una desventaja, las posiciones deber\u00e1n ser corregidas (<a href=\"#rule-15\">Regla 15:3b<\/a>). Si el \u00e1rbitro hace sonar su silbato para que se efect\u00fae un lanzamiento, a pesar de las posiciones incorrectas de los jugadores defensores, \u00e9stos tienen pleno derecho a intervenir. Se suspender\u00e1 a un jugador si retrasa o interfiere en la ejecuci\u00f3n de un lanzamiento por parte de los adversarios situ\u00e1ndose demasiado cerca o mediante otras infracciones (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:2e<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-16\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_16\"><\/span>Art\u00edculo 16<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"16_Punishments\"><\/span>16. Castigos <span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Suspension\"><\/span>Suspensi\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Se puede dar una suspensi\u00f3n por:<br>a. Faltas e infracciones similares contra un adversario (<a href=\"#rule-5\">Reglas 5:5<\/a> y <a href=\"#rule-8\">8:2<\/a>), que no entran en la categor\u00eda de \"castigados progresivamente\" seg\u00fan <a href=\"#rule-8\">Regla 8:3;<\/a><br>b. Faltas que se castigar\u00e1n progresivamente (<a href=\"#rule-8\">Regla 8:3<\/a>);<br>c. Infracciones cuando los oponentes est\u00e1n ejecutando un lanzamiento formal (<a href=\"#rule-15\">Regla 15:7<\/a>);<br>d. Conducta antideportiva de un jugador u oficial de equipo (<a href=\"#rule-8\">Regla 8:4<\/a>).<\/li><li>Se debe dar una suspensi\u00f3n:<br>a. Por una sustituci\u00f3n defectuosa o una entrada ilegal del tribunal (<a href=\"#rule-4\">Reglas 4:13-14<\/a>);<br>b. Para las faltas repetidas del tipo que deben ser castigadas progresivamente (<a href=\"#rule-8\">Regla 8:3<\/a>);<br>c. Por conducta antideportiva reiterada de un jugador, en la cancha o fuera de ella (<a href=\"#rule-8\">Regla 8:4<\/a>);<br>d. Por no soltar o poner el bal\u00f3n en el suelo cuando se toma una decisi\u00f3n de tiro libre contra el equipo que est\u00e1 en posesi\u00f3n del bal\u00f3n (<a href=\"#rule-13\">Regla 13:5<\/a>);<br>e. Por infracciones repetidas cuando los oponentes est\u00e1n ejecutando un lanzamiento formal (<a href=\"#rule-15\">Regla 15:7<\/a>);<br>f. Como consecuencia de la descalificaci\u00f3n de un jugador u oficial de equipo durante el tiempo de juego (<a href=\"#rule-18\">Regla 16:8<\/a>(2\u00ba p\u00e1rrafo);<br>g. Al \"oficial de equipo responsable\" si un jugador que no tiene derecho a participar entra en la cancha o si hay m\u00e1s de los oficiales de equipo y jugadores registrados presentes en el \u00e1rea de sustituciones despu\u00e9s del comienzo del partido;<br>h. Si un oficial del equipo entra en la cancha como persona adicional en caso de lesi\u00f3n de un jugador;<br>i. Si un oficial de equipo entra en la cancha en caso de lesi\u00f3n de un jugador y, en lugar de asistir al jugador lesionado, da instrucciones a los jugadores, se acerca a los adversarios o a los \u00e1rbitros.<br><br><strong>Comentario<\/strong>: No es posible aplicar a los oficiales de un equipo m\u00e1s de una suspensi\u00f3n en total. Cuando se dicta una suspensi\u00f3n contra un oficial de un equipo, se le permite permanecer en la zona de sustituciones y desempe\u00f1ar sus funciones. Sin embargo, la fuerza del equipo en la cancha se reduce hasta la siguiente rotaci\u00f3n entre los dos equipos.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"3\"><li>El \u00e1rbitro indicar\u00e1 claramente la suspensi\u00f3n al jugador culpable y al cronometrador\/anotador mediante la se\u00f1al manual prescrita (<a href=\"#hand-signal-12\">Se\u00f1al de mano n\u00ba 12<\/a>).<\/li><li>El jugador suspendido no podr\u00e1 participar en el juego durante su suspensi\u00f3n, y el equipo no podr\u00e1 sustituirlo en la cancha.<br>La suspensi\u00f3n comienza cuando el juego se reanuda con una se\u00f1al de silbato.<br>El jugador suspendido puede ser sustituido o se le permite entrar en la pista de juego tan pronto como se produzca un cambio entre los dos equipos (v\u00e9ase <a href=\"#rule-16\">Regla 16,<\/a> Comentario 2).<\/li><li>La segunda suspensi\u00f3n de un jugador supone su descalificaci\u00f3n.<br>En principio, la descalificaci\u00f3n resultante de dos suspensiones s\u00f3lo es efectiva para el resto del tiempo de juego (<a href=\"#rule-16\">Art\u00edculo 16<\/a>(Comentario 3) y debe considerarse como una decisi\u00f3n del \u00e1rbitro basada en los hechos (estas descalificaciones no se mencionar\u00e1n en la hoja de puntuaci\u00f3n).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Disqualification\"><\/span>Descalificaci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"6\"><li>La descalificaci\u00f3n debe darse por:<br>a. Conducta gravemente antideportiva;<br>b. La segunda (o subsiguiente) ocasi\u00f3n de conducta antideportiva por parte de cualquiera de los jugadores o<br>funcionarios de un equipo (<a href=\"#rule-8\">Regla 8:4<\/a>);<br>c. Las faltas que pongan en peligro la salud del adversario (<a href=\"#rule-8\">Regla 8:5<\/a>);<br>d. Las faltas del guardameta, abandonando su \u00e1rea de porter\u00eda durante un \"Shoot-out\" y poniendo en peligro la salud<br>del oponente (<a href=\"#rule-8\">Regla 8:5<\/a>: Acciones claramente dirigidas al cuerpo del adversario y<br>no tienen como objetivo jugar la pelota);<br>e. Conducta gravemente antideportiva de un jugador o de un oficial del equipo, dentro o fuera de la cancha (<a href=\"\/es\/6\/\">Regla<br>8:6<\/a>);<br>f. Una agresi\u00f3n de un jugador fuera del tiempo de juego, es decir, antes del partido o durante un intermedio<br>(<a href=\"#rule-8\">Reglas 8:7<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:12b,<\/a> d);<br>g. Una agresi\u00f3n por parte de un oficial del equipo (<a href=\"#rule-8\">Regla 8:7<\/a>);<br>h. Una segunda suspensi\u00f3n al mismo jugador (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:5<\/a>);<br>i. Conducta antideportiva reiterada de un jugador u oficial de equipo durante un intermedio (<a href=\"\/es\/12d\/\">Regla<br>16:12d<\/a>).<\/li><li>Despu\u00e9s de solicitar un tiempo muerto, los \u00e1rbitros indicar\u00e1n claramente la descalificaci\u00f3n al jugador u oficial culpable y al cronometrador\/anotador mostrando una tarjeta roja. (<a href=\"#hand-signal-13\">Se\u00f1al de mano n\u00ba 13<\/a>(la tarjeta roja debe medir unos 9\u00d712 cent\u00edmetros).<\/li><li>La descalificaci\u00f3n de un jugador u oficial de equipo es siempre para todo el tiempo restante de juego. El jugador u oficial debe abandonar la cancha y el \u00e1rea de sustituci\u00f3n inmediatamente. Despu\u00e9s de salir, el jugador u oficial no puede tener ning\u00fan tipo de contacto con el equipo. La descalificaci\u00f3n de un jugador u oficial de equipo siempre reduce el n\u00famero de jugadores u oficiales disponibles para el equipo (excepto lo mencionado en <a href=\"#rule-16\">Regla 16.12<\/a> b). Sin embargo, el equipo puede volver a aumentar el n\u00famero de jugadores en la cancha despu\u00e9s de una rotaci\u00f3n entre los equipos (v\u00e9ase <a href=\"#rule-16\">Art\u00edculo 16<\/a>(Comentario 2).<\/li><li>Una descalificaci\u00f3n (excepto por la segunda suspensi\u00f3n - <a href=\"#rule-16\">Regla 16:6<\/a>h) debe ser explicado por los \u00e1rbitros en el acta a las autoridades pertinentes y conlleva una suspensi\u00f3n (m\u00ednima) de un partido para el jugador u oficial de equipo culpable.<\/li><li>Si un portero o jugador de pista durante el \"Shoot-out\" es sancionado por una conducta antideportiva o gravemente antideportiva, esto conlleva la descalificaci\u00f3n del jugador.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"More_than_one_violation_in_the_same_situation\"><\/span>M\u00e1s de una violaci\u00f3n en la misma situaci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"11\"><li>Si un jugador u oficial de equipo es culpable de m\u00e1s de una infracci\u00f3n, simult\u00e1neamente o en secuencia directa, antes de que el juego se haya reanudado, y estas infracciones merecen diferentes castigos, entonces, en principio, s\u00f3lo se aplicar\u00e1 el m\u00e1s severo de estos castigos. Este es siempre el caso cuando una de las infracciones es una agresi\u00f3n.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Infractions_Outside_the_Playing_Time\"><\/span>Infracciones fuera del tiempo de juego<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"12\"><li>La conducta antideportiva, la conducta gravemente antideportiva o la agresi\u00f3n por parte de un jugador u oficial de equipo que tenga lugar en el recinto donde se juega un partido pero fuera del tiempo de juego, se sancionar\u00e1 de la siguiente manera:<br>Antes del partido:<br>a. Se dar\u00e1 una advertencia verbal en caso de conducta antideportiva (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:1d<\/a>);<br>b. Se dar\u00e1 una descalificaci\u00f3n en caso de conducta antideportiva grave o de agresi\u00f3n (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:6<\/a>), pero el equipo puede empezar con 10 jugadores y 4 oficiales.<br>Durante un intermedio:<br>c. Se dar\u00e1 una advertencia verbal en caso de conducta antideportiva (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:1d<\/a>);<br>d. Se dar\u00e1 una descalificaci\u00f3n en el caso de una conducta repetida o gravemente antideportiva o en el caso de una agresi\u00f3n (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:6<\/a>). <a href=\"#rule-16\">Regla 16:2c-d<\/a> aplicable durante el tiempo de juego no se aplicar\u00e1 en caso de conducta antideportiva reiterada.<br>Despu\u00e9s de una descalificaci\u00f3n durante un intermedio, el equipo puede continuar en la cancha con todas sus fuerzas.<br>Despu\u00e9s del partido:<br>e. Un informe escrito.<br><br><strong>Comentario 1<\/strong>: El tiempo de juego<br>Las situaciones descritas en <a href=\"#rule-16\">Reglas 16:1, 16:2 y 16:6<\/a> generalmente incluyen las infracciones causadas durante el tiempo de juego. El tiempo de juego incluye los \"tiempos muertos\", el \"Gol de Oro\" y el \"Shoot-out\", pero no los descansos.<br><br><strong>Comentario 2<\/strong>: La facturaci\u00f3n<br>El t\u00e9rmino \"cambio de posesi\u00f3n\" se utilizar\u00e1 para significar que la posesi\u00f3n del bal\u00f3n ha pasado de un equipo a otro.<br>Excepciones y aclaraciones:<br>a. Al comienzo del segundo periodo, del \"Gol de Oro\" y del \"Shoot-out\", los jugadores suspendidos podr\u00e1n ser sustituidos o se les permitir\u00e1 volver a entrar en la pista de juego.<br>b. Si hay una suspensi\u00f3n retrasada en una situaci\u00f3n de ventaja:<br>La suspensi\u00f3n comienza en el momento en que se impone la sanci\u00f3n, es decir, desde que finaliza la situaci\u00f3n de ventaja y se adopta la decisi\u00f3n correspondiente.<br><br><strong>Comentario 3<\/strong>:<br>\"Efectivo hasta el final del partido\" (<a href=\"#rule-16\">Regla 16:5)<\/a> incluye el \"Gol de Oro\" y el \"Shoot-out\".<br><br><strong>Comentario 4<\/strong>: El comportamiento del portero fuera del \u00e1rea de porter\u00eda<br>El guardameta es totalmente responsable de cualquier contacto con un adversario fuera de su \u00e1rea de porter\u00eda. Esto significa pr\u00e1cticamente que durante cualquier contacto en el que el jugador atacante no tenga la posibilidad de ver (o evitar) al guardameta, se pitar\u00e1 un lanzamiento respectivo (lanzamiento de 6 metros si se pierde una posibilidad clara de gol) y un castigo progresivo. Si el incidente se produce durante la tanda de penaltis, se pitar\u00e1 un lanzamiento de 6 metros y la descalificaci\u00f3n del guardameta.<br>Por el contrario (si el jugador atacante tiene tiempo y espacio suficientes para ver y evitar al guardameta) se conceder\u00e1 un tiro libre (falta ofensiva) a favor del equipo del guardameta.<br><br><strong>Comentario 5<\/strong>: El comportamiento del portero dentro del \u00e1rea de meta<br>Si un guardameta \"salta\" contra un adversario que intenta marcar no verticalmente, incluso para asustar al adversario, se deber\u00e1 conceder tanto un lanzamiento de 6 metros como una suspensi\u00f3n. Si el guardameta provoca un contacto f\u00edsico contra el adversario, se deber\u00e1 conceder tanto un lanzamiento de 6 metros como una descalificaci\u00f3n. La responsabilidad de este tipo de acciones recae siempre en el guardameta defensor.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-17\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_17\"><\/span>Norma 17<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"17_Referees\"><\/span>17. \u00c1rbitros <span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Dos \u00e1rbitros con igual autoridad estar\u00e1n a cargo de cada partido. Estar\u00e1n asistidos por un cronometrador y un anotador.<\/li><li>Los \u00e1rbitros controlan la conducta de los jugadores y de los oficiales de los equipos desde que entran en el recinto hasta que salen.<\/li><li>Los \u00e1rbitros se encargan de inspeccionar la pista de juego, las porter\u00edas y los balones antes de que comience el partido; ellos deciden qu\u00e9 balones se utilizar\u00e1n (<a href=\"#rule-1\">Reglas 1<\/a>, <a href=\"#rule-3\">3:1<\/a>). Los \u00e1rbitros tambi\u00e9n comprueban la presencia de ambos equipos con los uniformes adecuados. Comprueban el acta y el equipamiento de los jugadores. Se aseguran de que el n\u00famero de jugadores y oficiales en el \u00e1rea de sustituciones est\u00e1 dentro de los l\u00edmites, y establecen la presencia e identidad del \"oficial de equipo responsable\" de cada equipo. Cualquier discrepancia debe ser corregida (<a href=\"#rule-4\">Reglas 4:2-3, 4:8-10<\/a>).<\/li><li>El lanzamiento de la moneda ser\u00e1 realizado por uno de los \u00e1rbitros en presencia del segundo \u00e1rbitro y del \"oficial de equipo responsable\" de cada equipo, o de un oficial de equipo o jugador en nombre del \"oficial de equipo responsable\".<\/li><li>Al comienzo del partido, un \u00e1rbitro se coloca fuera de la l\u00ednea de banda en el lado opuesto de<br>la mesa del cronometrador. El reloj oficial se pone en marcha a la se\u00f1al de su silbato (<a href=\"#rule-2\">Regla 2:5<\/a>).<br>El segundo \u00e1rbitro se sit\u00faa en el centro de la pista de juego. Despu\u00e9s de la se\u00f1al del silbato, \u00e9l<\/li><li>comienza el juego con un lanzamiento del \u00e1rbitro (<a href=\"#rule-2\">Reglas 2:2<\/a>, <a href=\"#rule-10\">10:1-2<\/a>).<br>Los \u00e1rbitros deben cambiar de extremo entre s\u00ed de vez en cuando durante el partido.<\/li><li>Los \u00e1rbitros se colocan de forma que puedan ver las zonas de sustituci\u00f3n de ambos equipos (<a href=\"#rule-17\">Reglas 17:11<\/a>, <a href=\"#rule-18\">18:1<\/a>).<\/li><li>En principio, todo el partido ser\u00e1 dirigido por los mismos \u00e1rbitros.<br>Es su responsabilidad velar por que el juego se desarrolle conforme a las reglas y debe sancionar las infracciones (v\u00e9ase, sin embargo, <a href=\"#rule-13\">Reglas 13:2<\/a>, <a href=\"#rule-14\">14:2<\/a>).<br>Si uno de los \u00e1rbitros no puede terminar el juego, el segundo \u00e1rbitro continuar\u00e1 el juego solo. (Para los eventos de la IHF y continentales, esta situaci\u00f3n se gestiona de acuerdo con el reglamento aplicable).<\/li><li>Si ambos \u00e1rbitros pitan una infracci\u00f3n y est\u00e1n de acuerdo sobre qu\u00e9 equipo debe ser sancionado, pero tienen opiniones diferentes en cuanto a la severidad del castigo, se aplicar\u00e1 el m\u00e1s severo.<br><\/li><li>a. Si ambos \u00e1rbitros tienen opiniones diferentes sobre la concesi\u00f3n de puntos despu\u00e9s de que un equipo haya marcado, se aplicar\u00e1 una decisi\u00f3n conjunta (ver Comentario).<br>b. Si ambos \u00e1rbitros pitan una infracci\u00f3n o el bal\u00f3n ha salido de la cancha y los dos \u00e1rbitros muestran opiniones diferentes en cuanto a qu\u00e9 equipo debe tener la posesi\u00f3n, se aplicar\u00e1 la decisi\u00f3n conjunta (ver Comentario).<br>El tiempo muerto es obligatorio. Tras la consulta entre los \u00e1rbitros, \u00e9stos hacen se\u00f1ales manuales claras y el juego se reanuda tras una se\u00f1al de silbato (<a href=\"#rule-2\">Reglas 2:8s<\/a>, <a href=\"#rule-15\">15:3b<\/a>).<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>Los \u00e1rbitros llegan a una decisi\u00f3n conjunta consult\u00e1ndose brevemente entre ellos. Si no consiguen llegar a una decisi\u00f3n conjunta, prevalecer\u00e1 la opini\u00f3n del \u00e1rbitro del tribunal.<br><\/li><li>Ambos \u00e1rbitros observan y controlan el marcador, el tiempo de juego y el resultado del partido. Son responsables de controlar el tiempo de juego. Si hay alguna duda sobre la exactitud del control del tiempo, los \u00e1rbitros toman una decisi\u00f3n conjunta (<a href=\"#rule-17\">v\u00e9ase tambi\u00e9n la regla 17:9<\/a>(Comentario).<\/li><li>Los \u00e1rbitros controlan, con el apoyo del cronometrador\/anotador, la entrada y la salida de los sustitutos (<a href=\"#rule-17\">Reglas 17:6<\/a>, <a href=\"#rule-18\">18:1<\/a>).<\/li><li>Los \u00e1rbitros son responsables de asegurarse, despu\u00e9s del partido, de que la hoja de resultados se ha completado de forma correcta.<br>Las inhabilitaciones del tipo indicado en <a href=\"#rule-16\">Regla 16:8<\/a> debe explicarse en la hoja de puntuaci\u00f3n.<\/li><li>Las decisiones tomadas por los \u00e1rbitros, incluidas las basadas en las recomendaciones de los delegados, sobre la base de sus observaciones de los hechos o sus juicios son definitivas.<br>S\u00f3lo se puede recurrir contra las decisiones que no se ajustan a la normativa.<br>Durante el partido, s\u00f3lo los respectivos \"oficiales de equipo responsables\" tienen derecho a dirigirse a los \u00e1rbitros.<\/li><li>Los \u00e1rbitros tienen derecho a suspender un partido temporal o definitivamente.<br>Se debe hacer todo lo posible para continuar el juego, antes de tomar la decisi\u00f3n de suspenderlo definitivamente.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"rule-18\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Rule_18\"><\/span>Regla 18<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"18_Timekeeper_and_Scorekeeper\"><\/span>18. Cronometrador y anotador<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>En principio, el cronometrador controla el tiempo de juego y los tiempos muertos.<br>Por lo general, s\u00f3lo el cronometrador (y, en su caso, uno o dos delegados) debe interrumpir el juego cuando sea necesario.<br>Simult\u00e1neamente, el anotador tiene la responsabilidad principal de llevar el marcador, las listas de los equipos, la hoja de puntaje, el ingreso de los jugadores que llegan despu\u00e9s de comenzado el partido y el ingreso de los jugadores que no tienen derecho a participar.<br>Otras tareas, como el control del n\u00famero de jugadores y funcionarios del equipo en la zona de sustituciones, se consideran responsabilidades conjuntas.<br>Ambos apoyan a los \u00e1rbitros en el control de las sustituciones <a href=\"#rule-17\">(Reglas 17:6, 17:11<\/a>).<br>Ver tambi\u00e9n <a href=\"#clarification-8\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 8<\/a> sobre los procedimientos adecuados para las intervenciones del cronometrador\/anotador en el cumplimiento de algunas de las responsabilidades indicadas anteriormente.<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>Durante los campeonatos IHF, continentales o nacionales, la distribuci\u00f3n de las tareas puede organizarse de otra manera.<br><\/li><li>Si no se dispone de un reloj de marcador p\u00fablico, el cronometrador deber\u00e1 mantener informado al \"oficial de equipo responsable\" de cada equipo sobre el tiempo que se ha jugado o el que queda, especialmente despu\u00e9s de los tiempos muertos.<br>Si no se dispone de un reloj marcador con se\u00f1al autom\u00e1tica, el cronometrador asume la responsabilidad de dar la se\u00f1al final en el descanso y al final del partido (<a href=\"#rule-2\">v\u00e9ase la regla 2:9<\/a>(Comentario). Cuando se suspende a un jugador, el anotador lo confirma al jugador y a los \u00e1rbitros mostrando una tarjeta. La tarjeta muestra \"1\" para la primera suspensi\u00f3n de un jugador y \"2\" para la segunda suspensi\u00f3n.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"II_Appendices\"><\/span>II. Ap\u00e9ndices<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Referee_Hand_Signals\"><\/span>Se\u00f1ales manuales del \u00e1rbitro<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Guidelines\"><\/span>Directrices<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Si se acreditan 1 o 2 puntos cuando se marca un gol (<a href=\"#rule-9\">Reglas 9<\/a>, <a href=\"#rule-14\">14:4<\/a>, <a href=\"#clarification-1\">Aclaraci\u00f3n n\u00ba 1<\/a>), el \u00e1rbitro de pista deber\u00e1 indicarlo mostrando 1 o 2 dedos. Cuando se conceden 2 puntos, el \u00e1rbitro de la porter\u00eda realiza adicionalmente una oscilaci\u00f3n vertical completa del brazo.<\/li><li><a href=\"#hand-signal-12\">Se\u00f1al de mano 12<\/a>: El \u00e1rbitro indica la infracci\u00f3n de la regla y se\u00f1ala al jugador infractor.<br>Un brazo doblado, agarrado por la mu\u00f1eca por el otro brazo, indica una suspensi\u00f3n.<\/li><li>El \u00e1rbitro utiliza una tarjeta roja para indicar una descalificaci\u00f3n \"inmediata\".<\/li><li>Las descalificaciones deben ser claramente confirmadas por una tarjeta roja que el anotador sostiene en el aire.<\/li><li>Cuando se pida un tiro libre o un saque de banda, los \u00e1rbitros deber\u00e1n mostrar inmediatamente la direcci\u00f3n para el lanzamiento que va a seguir (<a href=\"#hand-signal-7\">Se\u00f1al de mano 7<\/a> o <a href=\"#hand-signal-9\">9<\/a>).<br>A continuaci\u00f3n, seg\u00fan corresponda, se debe hacer la(s) se\u00f1al(es) de mano obligatoria(s) correspondiente(s) para indicar cualquier castigo personal (se\u00f1ales de mano <a href=\"#hand-signal-12\">12<\/a>&#8211;<a href=\"#hand-signal-13\">13<\/a>).<br>Si parece que tambi\u00e9n ser\u00eda \u00fatil explicar el motivo de una decisi\u00f3n de tiro libre o de lanzamiento de 6 metros, se podr\u00eda dar la aplicable de las Se\u00f1ales de Mano 1-6 en aras de la informaci\u00f3n.<\/li><li>Se\u00f1ales de mano <a href=\"#hand-signal-11\">11<\/a>, <a href=\"#hand-signal-14\">14<\/a> y <a href=\"#hand-signal-15\">15<\/a> son obligatorias en las situaciones en las que se aplican.<\/li><li>Se\u00f1ales de mano <a href=\"#hand-signal-8\">8<\/a>, <a href=\"#hand-signal-10\">10<\/a> y <a href=\"#hand-signal-16\">16<\/a> se utilizan cuando los \u00e1rbitros lo consideran necesario.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Referee_Hand_Signals-2\"><\/span>Se\u00f1ales manuales del \u00e1rbitro<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Ventaja, sigue jugando<\/li><\/ol>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"290\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-445.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-971 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-445.jpeg 290w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-445-233x300.jpeg 233w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-445-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 290px) 100vw, 290px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 290px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 290\/373;\" \/><figcaption>Ventaja, Play On<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>2. Doble regate<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"287\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-460.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-972 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-460.jpeg 287w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-460-231x300.jpeg 231w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-460-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 287px) 100vw, 287px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 287px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 287\/373;\" \/><figcaption>Doble regateo<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>3. Viajar o mantener el bal\u00f3n durante m\u00e1s de 3 segundos<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"284\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-462.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-973 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-462.jpeg 284w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-462-228x300.jpeg 228w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-462-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 284px) 100vw, 284px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 284px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 284\/373;\" \/><figcaption>Viajar o mantener el bal\u00f3n durante m\u00e1s de 3 segundos<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>4. Sujetar, sujetar o empujar <\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"284\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-473.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-974 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-473.jpeg 284w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-473-228x300.jpeg 228w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-473-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 284px) 100vw, 284px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 284px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 284\/373;\" \/><figcaption>Sujetar, sujetar o empujar <\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>5. Golpear <\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"287\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-475.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-975 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-475.jpeg 287w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-475-231x300.jpeg 231w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-475-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 287px) 100vw, 287px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 287px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 287\/373;\" \/><figcaption>Golpeando<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>6. Falta ofensiva<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"287\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-492.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-976 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-492.jpeg 287w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-492-231x300.jpeg 231w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-492-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 287px) 100vw, 287px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 287px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 287\/373;\" \/><figcaption>Falta ofensiva<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-7\">7. Direcci\u00f3n del saque de banda<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"279\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-494.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-977 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-494.jpeg 279w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-494-224x300.jpeg 224w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-494-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 279px) 100vw, 279px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 279px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 279\/373;\" \/><figcaption>Direcci\u00f3n del lanzamiento<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-8\">8. Lanzamiento del portero<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"278\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-507.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-978 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-507.jpeg 278w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-507-224x300.jpeg 224w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-507-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 278px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 278\/373;\" \/><figcaption>Lanzamiento de portero<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-9\">9. Direcci\u00f3n de los tiros libres<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"283\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-509.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-979 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-509.jpeg 283w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-509-228x300.jpeg 228w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-509-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 283px) 100vw, 283px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 283px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 283\/373;\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-10\">10. Mantener la distancia de 1 metro<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"279\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-520.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-980 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-520.jpeg 279w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-520-224x300.jpeg 224w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-520-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 279px) 100vw, 279px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 279px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 279\/373;\" \/><figcaption>Mantener la distancia de 1 metro<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-11\">11. Ganar 1 punto<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"278\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-522.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-983 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-522.jpeg 278w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-522-224x300.jpeg 224w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-522-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 278px) 100vw, 278px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 278px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 278\/373;\" \/><figcaption>Ganar 1 punto<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p>11. 2 Ganar 2 puntos<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"280\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-533-1.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-984 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-533-1.jpeg 280w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-533-1-225x300.jpeg 225w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-533-1-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 280px) 100vw, 280px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 280px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 280\/373;\" \/><figcaption>Ganar 2 puntos<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-12\">12. Suspensi\u00f3n<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"273\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-535-1.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-986 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-535-1.jpeg 273w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-535-1-220x300.jpeg 220w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/image-535-1-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 273px) 100vw, 273px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 273px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 273\/373;\" \/><figcaption>Suspensi\u00f3n<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-13\">13. Descalificaci\u00f3n (tarjeta roja)<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"274\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/red-card.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-987 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/red-card.jpeg 274w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/red-card-220x300.jpeg 220w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/red-card-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 274px) 100vw, 274px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 274px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 274\/373;\" \/><figcaption>Descalificaci\u00f3n (tarjeta roja)<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-14\">14. Tiempo muerto<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"273\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/time-out.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-988 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/time-out.jpeg 273w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/time-out-220x300.jpeg 220w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/time-out-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 273px) 100vw, 273px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 273px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 273\/373;\" \/><figcaption>Tiempo de espera<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-15\">15. Permiso para que dos personas (con derecho a participar) entren en la cancha durante el tiempo muerto<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"273\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/15.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-989 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/15.jpeg 273w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/15-220x300.jpeg 220w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/15-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 273px) 100vw, 273px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 273px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 273\/373;\" \/><figcaption>15. Permiso para que dos personas (con derecho a participar) entren en la cancha durante el tiempo muerto<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<p id=\"hand-signal-16\">16. Se\u00f1al de advertencia para el juego pasivo<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"273\" height=\"373\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/16.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-990 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/16.jpeg 273w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/16-220x300.jpeg 220w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/16-9x12.jpeg 9w\" data-sizes=\"(max-width: 273px) 100vw, 273px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 273px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 273\/373;\" \/><figcaption>Se\u00f1al de advertencia para el juego pasivo<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"2_Clarifications_to_the_Rules_of_the_Game\"><\/span>2. Aclaraciones sobre las reglas del juego<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"clarification-1\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"21_Awarding_of_points_Rule_9\"><\/span>2.1. Adjudicaci\u00f3n de puntos (Regla 9)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"has-normal-font-size\"><strong>Tambi\u00e9n en la siguiente situaci\u00f3n de puntuaci\u00f3n se otorgan dos puntos.<\/strong><br>Un gol marcado en \"vuelo\" (<a href=\"#rule-9\" data-type=\"internal\" data-id=\"#rule-9\">Regla 9:2<\/a>).<br>S\u00f3lo se conceden dos puntos si el jugador que est\u00e1 en el aire controla el bal\u00f3n y dispara a puerta mientras est\u00e1 en el aire (\"dar un manotazo\" al bal\u00f3n o simplemente \"empujarlo\" hacia la porter\u00eda vale un gol de un punto).<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>Hay que respetar tanto el esp\u00edritu del juego del balonmano playa como su filosof\u00eda espec\u00edfica.<br>Tiene que haber espacio para \"goles creativos o espectaculares\", que ser\u00e1n premiados con 2 puntos.<br>Un gol es espectacular si es de alto nivel t\u00e9cnico y evidentemente no es un \"gol de 1 punto\", que se basa en habilidades t\u00e9cnicas fundamentales.<br>Una acci\u00f3n final notable y dram\u00e1tica puede conducir a un objetivo creativo.<br>Observaci\u00f3n: Si dichos goles tienen el claro objetivo de \"ridiculizar\" a los jugadores contrarios, se considerar\u00e1 una conducta antideportiva y nunca dar\u00e1 lugar a un \"gol de 2 puntos\" (Fair Play).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"clarification-2\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"22_Special_Circumstances\"><\/span>2.2. Circunstancias especiales<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"has-normal-font-size\">Cuando las circunstancias externas (viento, posici\u00f3n del sol, etc.) lo requieran, los \u00e1rbitros podr\u00e1n decidir utilizar s\u00f3lo una de las porter\u00edas para el \"Shoot-out\".<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"clarification-3\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"23_Free-throw_execution_after_the_final_signal_Rule_2_10-12\"><\/span>2.3. Ejecuci\u00f3n del tiro libre despu\u00e9s de la se\u00f1al final (<a href=\"#rule-2\">Regla 2: 10-12<\/a>)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p class=\"has-normal-font-size\">En muchos casos, el equipo que tiene la oportunidad de ejecutar un tiro libre despu\u00e9s de que haya expirado el tiempo de juego no est\u00e1 realmente interesado en intentar marcar un gol, ya sea porque el resultado del partido ya est\u00e1 claro o porque la posici\u00f3n para el tiro libre est\u00e1 demasiado lejos de la porter\u00eda de los adversarios.<br>Aunque t\u00e9cnicamente las reglas exigen que se ejecute el tiro libre, los \u00e1rbitros deben mostrar buen juicio y considerar que el tiro libre se ha ejecutado si un jugador que est\u00e1 en la posici\u00f3n aproximadamente correcta simplemente deja caer el bal\u00f3n o lo entrega a los \u00e1rbitros.<br>En los casos en los que est\u00e1 claro que el equipo quiere intentar marcar un gol, los \u00e1rbitros deben tratar de encontrar un equilibrio entre permitir esta oportunidad (aunque sea muy peque\u00f1a) y garantizar que la situaci\u00f3n no se convierta en un \"teatro\" que requiera mucho tiempo y sea frustrante. Esto significa que los \u00e1rbitros deben colocar a los jugadores de ambos equipos en posiciones correctas con firmeza y rapidez, para que el tiro libre pueda ejecutarse sin demora. Los jugadores del equipo ejecutor deben ser amonestados y vigilados para que s\u00f3lo un jugador tenga el bal\u00f3n. Si los jugadores quieren abandonar la pista para ser sustituidos, deber\u00e1n hacerlo bajo su propia responsabilidad. Los \u00e1rbitros no tienen la obligaci\u00f3n de esperar su se\u00f1al de ejecuci\u00f3n hasta que los sustitutos est\u00e9n en sus posiciones correctas.<br>Los \u00e1rbitros tambi\u00e9n deben estar muy atentos a las infracciones punibles de ambos equipos. La invasi\u00f3n persistente de los defensores debe ser castigada (<a href=\"#rule-15\">Reglas 15:7<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:1c<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:2f<\/a>). Adem\u00e1s, los jugadores atacantes suelen violar las reglas durante la ejecuci\u00f3n. Es muy importante no permitir que se marquen goles de forma ilegal.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"clarification-4\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"24_Passive_Play_Rule_7_10-11\"><\/span>2.4. Juego pasivo (<a href=\"#rule-7\">Regla: 7: 10-11<\/a>)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Directrices generales<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"has-normal-font-size\">La aplicaci\u00f3n de las reglas relativas al juego pasivo tiene el objetivo de evitar m\u00e9todos de juego poco atractivos y retrasos intencionados en el juego. Para ello es necesario que los \u00e1rbitros de todo el partido reconozcan y juzguen los m\u00e9todos pasivos de forma coherente.<br>Los m\u00e9todos de juego pasivos pueden surgir en todas las fases del ataque de un equipo, es decir, cuando el bal\u00f3n se desplaza por la pista, durante la fase de construcci\u00f3n o durante la fase de finalizaci\u00f3n.<br>Las formas pasivas de jugar pueden utilizarse con relativa mayor frecuencia en las siguientes situaciones:<br> -Un equipo va ganando por poco hacia el final del partido;<br> -Un equipo tiene un jugador suspendido;<br> -Superioridad num\u00e9rica de un equipo, especialmente en defensa.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">La utilizaci\u00f3n de la se\u00f1al de preaviso<\/h4>\n\n\n\n<p class=\"has-normal-font-size\">La se\u00f1al de preaviso debe mostrarse especialmente en las siguientes situaciones:<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"has-normal-font-size wp-block-list\"><li>Cuando las sustituciones se hacen lentamente o cuando el bal\u00f3n se mueve lentamente por la cancha.<br>Las indicaciones t\u00edpicas son:<br> -Los jugadores est\u00e1n parados en el centro de la cancha esperando que se completen las sustituciones;<br> - El jugador se queda parado botando la pelota;<br> - El bal\u00f3n se devuelve a la mitad del campo del equipo, aunque el rival no ejerza ninguna presi\u00f3n;<br> - Retrasos en la ejecuci\u00f3n del lanzamiento del portero o de cualquier otro lanzamiento.<\/li><li>En relaci\u00f3n con una sustituci\u00f3n tard\u00eda una vez iniciada la fase de acumulaci\u00f3n.<br>Las indicaciones t\u00edpicas son:<br> - Todos los jugadores ya han ocupado sus posiciones de ataque;<br> - El equipo comienza la fase de acumulaci\u00f3n con una jugada de pase preparatoria;<br> - No es hasta esta fase cuando el equipo realiza una sustituci\u00f3n.<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>El equipo que haya intentado un contraataque r\u00e1pido desde su propia mitad de la cancha, pero que no haya logrado una oportunidad inmediata de anotar despu\u00e9s de llegar a la mitad de la cancha de los oponentes, debe ser autorizado a emprender una <br>sustituci\u00f3n r\u00e1pida de los jugadores en esa fase.<br><\/li><li>Durante una fase de acumulaci\u00f3n excesivamente larga.<br>En principio, siempre se debe permitir al equipo una fase de acumulaci\u00f3n con una jugada de pase preparatoria antes de que se pueda esperar que inicie una situaci\u00f3n de ataque dirigida. Las indicaciones t\u00edpicas de una fase de acumulaci\u00f3n excesivamente larga son:                  <\/li><\/ol>\n\n\n\n<ul class=\"has-normal-font-size wp-block-list\"><li> El ataque del equipo no conduce a ninguna acci\u00f3n de ataque dirigida.<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>La \"acci\u00f3n de ataque dirigida\" existe especialmente cuando el equipo atacante utiliza m\u00e9todos t\u00e1cticos para moverse de tal manera que gana ventaja espacial sobre los defensores, o cuando aumentan el ritmo del ataque en comparaci\u00f3n con la fase de acumulaci\u00f3n.<br><\/li><li> Los jugadores reciben repetidamente el bal\u00f3n mientras est\u00e1n parados o se alejan de la porter\u00eda;<\/li><li> Rebote repetido de la pelota mientras se est\u00e1 parado;<\/li><li> Cuando se enfrenta a un adversario, el jugador atacante se aparta prematuramente, espera a que los \u00e1rbitros interrumpan el juego o no obtiene ninguna ventaja espacial sobre el defensor;<\/li><li>Acciones defensivas activas: M\u00e9todos defensivos activos que impiden a los atacantes aumentar el ritmo porque los defensores bloquean los movimientos del bal\u00f3n y las trayectorias de carrera previstas;<\/li><li> El equipo atacante no consigue un aumento claro del ritmo desde la fase de construcci\u00f3n hasta la fase de finalizaci\u00f3n.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"4\"><li>Despu\u00e9s de mostrar la se\u00f1al de preaviso<br>Despu\u00e9s de mostrar la se\u00f1al de advertencia, los \u00e1rbitros deber\u00e1n conceder al equipo en posesi\u00f3n del bal\u00f3n alg\u00fan tiempo para cambiar su acci\u00f3n. (Los \u00e1rbitros deber\u00e1n reconocer y permitir que los jugadores m\u00e1s j\u00f3venes y los equipos de niveles inferiores puedan necesitar m\u00e1s tiempo). Si despu\u00e9s de esta fase de acumulaci\u00f3n no hay un aumento claro del ritmo y no se puede reconocer ninguna acci\u00f3n de ataque dirigida, los \u00e1rbitros deber\u00e1n concluir que el equipo en posesi\u00f3n del bal\u00f3n es culpable de juego pasivo.<br><br><strong>Comentario<\/strong>:<br>Los \u00e1rbitros deben tener cuidado de no tomar medidas contra el juego pasivo precisamente en el momento en que el equipo atacante est\u00e1 intentando disparar o emprender una jugada contra la porter\u00eda del adversario.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">C\u00f3mo debe mostrarse la se\u00f1al de preaviso<\/h4>\n\n\n\n<p>Si un \u00e1rbitro (ya sea el \u00e1rbitro de cancha o el \u00e1rbitro de l\u00ednea de meta) reconoce la aparici\u00f3n de un juego pasivo, levantar\u00e1 el brazo (se\u00f1al manual No.16) para indicar el juicio de que el equipo no est\u00e1 tratando de colocarse en posici\u00f3n de tiro a puerta. El segundo \u00e1rbitro tambi\u00e9n deber\u00e1 hacer la se\u00f1al de advertencia.<br>La se\u00f1al de preaviso transmite que el equipo en posesi\u00f3n del bal\u00f3n no est\u00e1 haciendo ning\u00fan intento de crear una oportunidad de gol, o que est\u00e1 retrasando repetidamente la reanudaci\u00f3n del juego.<br>La se\u00f1al de mano se mantiene hasta:<br> - El ataque ha terminado; o<br> -La se\u00f1al de preaviso ya no es v\u00e1lida (ver consejo m\u00e1s abajo).<br>Un ataque comienza cuando el equipo entra en posesi\u00f3n del bal\u00f3n, y se considera terminado cuando el equipo marca un gol o pierde la posesi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>La se\u00f1al de preaviso se aplica normalmente a todo el resto del ataque. Sin embargo, durante el transcurso de un ataque, hay dos situaciones en las que el juicio de juego pasivo ya no es v\u00e1lido y la se\u00f1al de preaviso debe detenerse:<br>a. El equipo que tiene la posesi\u00f3n realiza un tiro a puerta y el bal\u00f3n rebota en el equipo de la porter\u00eda<br>o al portero (directamente o en forma de saque de banda);<br>b. Un jugador u oficial del equipo defensor recibe una sanci\u00f3n personal bajo la Regla 16 debido a una falta o conducta antideportiva.<br>En estas dos situaciones, el equipo que tiene la posesi\u00f3n debe tener una nueva fase de acumulaci\u00f3n.<br>Si el equipo atacante solicita un tiempo muerto por equipo despu\u00e9s de que se haya mostrado la se\u00f1al de preaviso, la se\u00f1al de preaviso deber\u00e1 mostrarse de nuevo cuando se reanude el juego despu\u00e9s del tiempo muerto por equipo a fin de enfatizar que la advertencia sigue vigente.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"clarification-5\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"25_Unsportsmanlike_conduct_Rules_8_4_16_1d_16_6b\"><\/span>2.5. Conducta antideportiva (Reglas 8:4, 16:1d, 16:6b)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Ejemplos de conducta antideportiva son:<br>a. Gritar al jugador que realiza un lanzamiento de 6 metros;<br>b. Patear el bal\u00f3n durante una interrupci\u00f3n para que el adversario no pueda ejecutar inmediatamente el lanzamiento que se le ha concedido;<br>c. Abusar verbalmente de un oponente o de un compa\u00f1ero de equipo;<br>d. Cuando un jugador u oficial de equipo no entrega el bal\u00f3n cuando \u00e9ste ha terminado fuera de la l\u00ednea de banda;<br>e. Retrasar la ejecuci\u00f3n de un lanzamiento formal;<br>f. Sujetar a un adversario agarrando el uniforme;<br>g. Si un guardameta no entrega el bal\u00f3n cuando se ha concedido un lanzamiento de 6 metros al adversario;<br>h. Si un jugador de pista bloquea repetidamente los tiros con el pie o la parte inferior de la pierna;<br>i. Si los jugadores defensores entran repetidamente en su \u00e1rea de meta;<br>j. Si un jugador intenta crear la impresi\u00f3n (incorrecta) de que un adversario ha cometido una infracci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"clarification-6\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"26_Serious_unsportsmanlike_conduct_Rules_8_6_16_6e\"><\/span>2.6. Conducta antideportiva grave (<a href=\"#rule-8\">Reglas 8:6<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:6e<\/a>)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Ejemplos de conducta gravemente antideportiva son:<br>a. Comportamiento insultante (a trav\u00e9s de la palabra, expresiones faciales, gestos o contacto corporal) dirigido a otra persona (\u00e1rbitro, cronometrador\/anotador, delegado, oficial de equipo, jugador, espectador<br>etc.);<br>b. Arrojar o empujar el bal\u00f3n despu\u00e9s de una decisi\u00f3n de los \u00e1rbitros si el bal\u00f3n llega tan lejos que la acci\u00f3n no puede considerarse como una simple conducta antideportiva;<br>c. Si el guardameta muestra una actitud tan pasiva cuando se ha concedido un lanzamiento de 6 metros al adversario que el \u00e1rbitro deber\u00e1 suponer que no est\u00e1 intentando detener el tiro;<br>d. Vengarse despu\u00e9s de haber recibido una falta (devolver el golpe en un acto reflejo);<br>e. Lanzar deliberadamente el bal\u00f3n a un adversario durante una interrupci\u00f3n del juego, a menos que se haga de tal manera que deba considerarse como una agresi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"clarification-7\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"27_Definition_of_a_%E2%80%9Cclear_chance_of_scoring%E2%80%9D_Rule_14_1\"><\/span>2.7. Definici\u00f3n de \"clara posibilidad de gol\" (<a href=\"#rule-14\">Regla 14:1<\/a>) <span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>A efectos de la regla 14:1, existe una \"clara posibilidad de gol\" cuando:<br>a. Un jugador que ya tiene el control del bal\u00f3n y del cuerpo de los adversarios en la l\u00ednea del \u00e1rea de meta tiene la oportunidad de tirar a puerta, sin que ning\u00fan adversario pueda impedir el tiro con m\u00e9todos legales;<br>b. Un jugador que tiene el control del bal\u00f3n y del cuerpo corre (o regatea) solo hacia el guardameta en un contraataque, sin que ning\u00fan otro adversario pueda ponerse delante de \u00e9l y detener el contraataque;<br>c. Un jugador se encuentra en una situaci\u00f3n que corresponde a (a) o (b) arriba, excepto que el jugador a\u00fan no controla el bal\u00f3n pero est\u00e1 listo para una recepci\u00f3n inmediata del mismo; los \u00e1rbitros deben estar convencidos de que ning\u00fan adversario podr\u00e1 impedir la recepci\u00f3n del bal\u00f3n con m\u00e9todos legales;<br>d. Un guardameta ha salido de su \u00e1rea de meta y un adversario con control del bal\u00f3n y del cuerpo tiene una oportunidad clara y sin obst\u00e1culos de lanzar el bal\u00f3n a la porter\u00eda vac\u00eda. (Esto se aplica tambi\u00e9n si los defensores est\u00e1n en posiciones entre el jugador que lanza el bal\u00f3n y la porter\u00eda, pero los \u00e1rbitros deber\u00e1n entonces tener en cuenta la posibilidad de que estos jugadores intervengan de forma legal).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"clarification-8\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"28_Interruption_of_the_timekeeper_Rule_18_1\"><\/span>2.8. Interrupci\u00f3n del cronometrador (<a href=\"#rule-18\">Regla 18:1<\/a>)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Si un cronometrador interrumpe el juego debido a una sustituci\u00f3n defectuosa o a una entrada ilegal bajo <a href=\"#rule-4\">Reglas 4:4, 4:6, 4:13, 4:14<\/a> el juego se reanuda con un tiro libre para los adversarios, normalmente en el lugar de la infracci\u00f3n.<br>Sin embargo, si el bal\u00f3n estaba en una posici\u00f3n m\u00e1s favorable para los adversarios en el momento de la interrupci\u00f3n, el tiro libre deber\u00e1 lanzarse desde ese lugar (v\u00e9ase <a href=\"#rule-13\">Regla 13:8,<\/a> p\u00e1rrafos 3 y 4).<br>En el caso de estas infracciones, el cronometrador interrumpir\u00e1 el juego inmediatamente, sin tener en cuenta las \"reglas de ventaja\" generales en <a href=\"#rule-13\">Reglas 13:2<\/a> y <a href=\"#rule-14\">14:2<\/a>. Si se destruye una clara oportunidad de gol debido a dicha interrupci\u00f3n, cuando es causada por una infracci\u00f3n por parte del equipo defensor, se conceder\u00e1 un lanzamiento de 6 metros de acuerdo con<a href=\"#rule-14\"> Regla 14:1a<\/a>.<br>En el caso de otro tipo de infracciones que deban comunicarse a los \u00e1rbitros, el cronometrador deber\u00e1 esperar, por lo general, hasta la siguiente interrupci\u00f3n del juego.<br>Si, a pesar de todo, el cronometrador interrumpe el juego, dicha intervenci\u00f3n no podr\u00e1 dar lugar a una p\u00e9rdida de posesi\u00f3n. El juego se reanudar\u00e1 con un tiro libre para el equipo que ten\u00eda la posesi\u00f3n en el momento de la interrupci\u00f3n. Sin embargo, si la interrupci\u00f3n fue causada por una infracci\u00f3n por parte del equipo defensor y los \u00e1rbitros juzgan que la interrupci\u00f3n prematura destruy\u00f3 una clara oportunidad de gol para los adversarios, se conceder\u00e1 un lanzamiento de 6 metros en analog\u00eda con <a href=\"#rule-14\">Regla 14:1b<\/a>. Como principio general, las infracciones observadas y notificadas por el cronometrador\/anotador (excepto las mencionadas en <a href=\"#rule-4\">Reglas 4:4, 4:6, 4:13, 4:14<\/a>) no dan lugar a sanciones personales.La disposici\u00f3n para conceder un lanzamiento de 6 metros de acuerdo con <a href=\"#rule-14\">Regla 14:1a<\/a>Como se indica en el segundo p\u00e1rrafo anterior, se aplica tambi\u00e9n si un \u00e1rbitro o un delegado t\u00e9cnico (de la FIH o de una federaci\u00f3n continental\/nacional) interrumpe el juego por una infracci\u00f3n que conlleva una advertencia verbal o una sanci\u00f3n contra un jugador o un oficial del equipo defensor, en un momento en que el equipo en posesi\u00f3n tiene una clara posibilidad de marcar.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\" id=\"clarification-9\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"29_Shoot-out_and_fast_break\"><\/span>2.9. Tiro al aire y descanso r\u00e1pido<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Si durante un lanzamiento o una pausa r\u00e1pida el guardameta o jugador defensor obstruye la trayectoria del jugador atacante, provocando un contacto f\u00edsico, se conceder\u00e1 un lanzamiento de 6 metros y una suspensi\u00f3n o descalificaci\u00f3n.<br>El portero o jugador que defiende siempre tiene la responsabilidad de este tipo de acciones.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Substitution_Area_Regulations\"><\/span>Reglamento del \u00c1rea de Sustituci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Substitution_Area_Regulations-2\"><\/span>Reglamento del \u00c1rea de Sustituci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\"><li>Cada equipo dispone de un \u00e1rea de sustituci\u00f3n para los jugadores de la cancha que tiene 15 metros de largo y 3 metros de ancho. Estas \u00e1reas est\u00e1n situadas a ambos lados de la pista de juego, fuera de la l\u00ednea de banda (<a href=\"#rule-1\">Regla 1:7<\/a>).<\/li><li>No se podr\u00e1 colocar ning\u00fan tipo de objeto en las zonas de sustituci\u00f3n. Las botellas de agua y las toallas pueden guardarse en un dispositivo (por ejemplo, una caja de marca) proporcionado por la direcci\u00f3n del evento.<\/li><li>S\u00f3lo los jugadores y los oficiales de equipo inscritos en la hoja de puntuaci\u00f3n pueden estar en la zona de sustituciones (<a href=\"#rule-4\">Reglas 4:2, 4:6<\/a>).<\/li><li>Ambos equipos est\u00e1n en la zona de sustituciones en sus respectivos lados (<a href=\"#rule-1\">Reglas 1:7<\/a>, <a href=\"#rule-2\">2:1<\/a>).<\/li><li>Los oficiales de equipo en el \u00e1rea de sustituci\u00f3n deben estar completamente vestidos con ropa deportiva (<a href=\"#rule-4\">Regla 4:8<\/a>(Comentario).<\/li><li>Si se necesita un int\u00e9rprete, deber\u00e1 situarse detr\u00e1s de la zona de sustituciones.<\/li><li>El cronometrador y el anotador, as\u00ed como los delegados, apoyar\u00e1n a los \u00e1rbitros en el control de la ocupaci\u00f3n de la zona de sustituciones antes y durante el partido.<br>Si antes del partido se produce alguna infracci\u00f3n de las reglas relativas a la zona de sustituciones, el juego no podr\u00e1 comenzar hasta que se hayan subsanado las infracciones. Si se infringen estas reglas durante el juego, el juego no podr\u00e1 continuar despu\u00e9s de la siguiente interrupci\u00f3n hasta que se haya resuelto el asunto.<\/li><li><br>a. Los oficiales de equipo tienen el derecho y el deber de guiar y dirigir a su equipo tambi\u00e9n durante el juego, con un esp\u00edritu justo y deportivo dentro del marco de las reglas. En principio, deber\u00e1n sentarse o arrodillarse en su zona de sustituciones.<br>Sin embargo, se permite que uno de los oficiales se mueva dentro del \u00e1rea de sustituci\u00f3n, espec\u00edficamente para:<br> -Gestionar la sustituci\u00f3n de jugadores;<br> - Dar consejos t\u00e1cticos a los jugadores en la cancha y en la zona de sustituciones;<br> - Dar atenci\u00f3n m\u00e9dica;<br> - Solicitar un tiempo muerto del equipo<br> - Comunicarse con el cronometrador\/anotador; esto s\u00f3lo se aplica al \"oficial de equipo responsable\" y s\u00f3lo en situaciones inusuales (<a href=\"#rule-4\">Regla 4:6<\/a>).<br>En un momento dado, el permiso para desplazarse s\u00f3lo se aplica a un funcionario por equipo.<br>Adem\u00e1s, el oficial del equipo que se desplaza debe respetar los l\u00edmites de la zona de sustituci\u00f3n definidos en el punto n\u00ba 1 anterior.<br>Del mismo modo, el oficial del equipo debe respetar la necesidad de una visi\u00f3n sin restricciones por parte del cronometrador\/anotador\/delegado.<br>b. En principio, los jugadores en el \u00e1rea de sustituci\u00f3n deben sentarse o arrodillarse. Sin embargo, se permite a los jugadores suplentes moverse en el \u00e1rea de sustituci\u00f3n cuando vayan a entrar pronto en la pista, siempre que no lo hagan de forma molesta.<br>c. No est\u00e1 permitido que los oficiales de los equipos o los jugadores:<br>Interferir o insultar a los \u00e1rbitros, delegados, cronometradores\/anotadores, jugadores, oficiales de equipo o espectadores comport\u00e1ndose de forma provocativa, protestando o de cualquier otra forma antideportiva (discurso, expresi\u00f3n facial o gestos);<br>- Salir de la zona de sustituci\u00f3n para influir en el juego;<br>- Permanezca de pie o mu\u00e9vase a lo largo de la l\u00ednea de banda mientras calienta.<br>En general, se espera que los oficiales de equipo y los jugadores permanezcan en el \u00e1rea de sustituciones de su equipo. Si, a pesar de ello, un oficial de equipo abandona la zona de sustituciones para ir a otra posici\u00f3n, perder\u00e1 el derecho a guiar y dirigir a su equipo y deber\u00e1 volver a la zona de sustituciones para recuperar su derecho.<br>En t\u00e9rminos m\u00e1s generales, los jugadores y los oficiales de los equipos permanecen bajo la jurisdicci\u00f3n de los \u00e1rbitros\/delegados durante todo el partido, y las reglas normales para los castigos personales se aplican tambi\u00e9n si un jugador o un oficial decide ocupar una posici\u00f3n fuera de la cancha y del \u00e1rea de sustituciones. Por lo tanto, la conducta antideportiva, la conducta gravemente antideportiva y la conducta extremadamente antideportiva ser\u00e1n castigadas de la misma manera que si la infracci\u00f3n hubiera tenido lugar en la cancha o en el \u00e1rea de sustituciones.<\/li><\/ol>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"9\"><li>Si se infringe el Reglamento del \u00c1rea de Sustituci\u00f3n, los \u00e1rbitros est\u00e1n obligados a actuar de acuerdo con<br><a href=\"#rule-16\">Reglas 16:1d<\/a>, <a href=\"#rule-16\">16:2c-d<\/a> o <a href=\"#rule-16\">16:6b,e,h <\/a>(advertencia verbal, suspensi\u00f3n, descalificaci\u00f3n).<\/li><li>Si los \u00e1rbitros no se percatan de una infracci\u00f3n del Reglamento del \u00c1rea de Sustituci\u00f3n, deber\u00e1n ser informados de ello por el cronometrador\/anotador\/delegado durante la siguiente interrupci\u00f3n del juego.<\/li><li>Intervenci\u00f3n del delegado(s):<br>Los delegados de la IHF, de una Federaci\u00f3n Continental o Nacional, que est\u00e9n de servicio en un partido, tienen el derecho de informar a los \u00e1rbitros sobre una posible decisi\u00f3n que infrinja el Reglamento (excepto en el caso de una decisi\u00f3n arbitral basada en una observaci\u00f3n de los hechos) o sobre una infracci\u00f3n del Reglamento del \u00c1rea de Sustituci\u00f3n.<br>El delegado puede interrumpir el juego inmediatamente. En este caso, el juego se reanuda con un tiro libre para el equipo que no cometi\u00f3 la infracci\u00f3n que provoc\u00f3 la interrupci\u00f3n.<br>Si la interrupci\u00f3n se debe a una infracci\u00f3n cometida por el equipo defensor y la interrupci\u00f3n hace que se destruya una clara ocasi\u00f3n de gol, se debe conceder un lanzamiento de 6 metros de acuerdo con la Regla14:1a.<br>Los \u00e1rbitros est\u00e1n obligados a imponer castigos personales de acuerdo con las instrucciones del delegado.<br>Los hechos relacionados con una inhabilitaci\u00f3n deben comunicarse por escrito (<a href=\"#rule-16\">Regla16:9<\/a>).<\/li><\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Athlete_Uniform_Regulations\"><\/span>Reglamento de los uniformes de los deportistas<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Athlete_Uniform_Regulations-2\"><\/span>Reglamento de los uniformes de los deportistas<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Los uniformes y accesorios de los atletas contribuyen a que \u00e9stos aumenten su rendimiento y sean coherentes con la imagen deportiva y atractiva del deporte.<br>Esta parte del reglamento proporciona todos los detalles relativos a las especificaciones de los uniformes y accesorios en cuanto a color, estilo, cantidad, tejido y marcas, que todos los equipos y organizadores deben utilizar.<br>La Direcci\u00f3n de Competici\u00f3n (CM) debe revisar los uniformes deportivos de cada equipo participante durante el<br>Reuni\u00f3n T\u00e9cnica (TM) y durante el evento. Todos los uniformes de atletismo masculinos y femeninos deben corresponder a las normas indicadas a continuaci\u00f3n. De acuerdo con la Carta Ol\u00edmpica, los mensajes religiosos, pol\u00edticos y raciales est\u00e1n estrictamente prohibidos en los uniformes de atletismo.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"1_Mens_tank_top_Womens_body_fit_tank_top_style\"><\/span>1. Camiseta de tirantes para hombre \/ Camiseta de tirantes para mujer de estilo body fit<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>El estilo de las camisetas sin mangas\/camisetas sin mangas ajustadas al cuerpo debe ser conforme a los gr\u00e1ficos de la p. 56\/57. Las camisetas sin mangas de los hombres y las camisetas sin mangas body fit de las mujeres deben ser sin mangas y ajustadas, y respetar el espacio para las marcas requeridas. No se permiten camisetas que se lleven debajo de la camiseta de tirantes oficial del equipo.<br><strong>Color<\/strong><br>Las camisetas sin mangas \/ body fit ser\u00e1n de colores brillantes y claros (es decir, rojo, azul, amarillo, verde, naranja y blanco) en el intento de reflejar los colores que habitualmente se utilizan y llevan en la playa.<br><strong>Marcas<\/strong><br> - Logotipos del promotor \/ patrocinador:<br>Los logotipos del promotor\/patrocinador pueden imprimirse en la parte delantera y trasera de las camisetas de tirantes de hombre y de las camisetas de tirantes de mujer.<br> - Logotipo del fabricante:<br>El logotipo del fabricante se imprime en la parte delantera de las camisetas de tirantes \/ body fit y no debe superar los 20 cm2.<br><strong>N\u00famero del deportista<\/strong><br>El n\u00famero del atleta (de aproximadamente 12\u00d710 cent\u00edmetros) debe colocarse en la parte delantera y trasera de las camisetas de tirantes masculinas y de las camisetas de tirantes body fit femeninas. Esta informaci\u00f3n debe estar impresa en un color que contraste con el de la camiseta de tirantes \/ body fit (es decir, claro en una camiseta de tirantes \/ body fit oscura, oscuro en una camiseta de tirantes \/ body fit clara).<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"2_Mens_and_Womens_shorts_style\"><\/span>2. Estilo de pantalones cortos para hombres y mujeres<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Los miembros del equipo deben llevar pantalones cortos id\u00e9nticos. Los atletas masculinos deben llevar pantalones cortos de acuerdo con los gr\u00e1ficos de la p. Los pantalones de los jugadores, si no son demasiado holgados, pueden ser m\u00e1s largos pero deben permanecer 10 cent\u00edmetros por encima de la r\u00f3tula. Las atletas femeninas deben llevar pantalones cortos y ajustados que se ajusten a los gr\u00e1ficos de la p. 57.<br>Los equipos est\u00e1n autorizados a llevar los logotipos de los patrocinadores (incluido el fabricante) en sus pantalones cortos, situados en cualquier posici\u00f3n y de cualquier tama\u00f1o.<br>No hay ninguna limitaci\u00f3n en el n\u00famero de patrocinadores que pueden aparecer en los pantalones cortos. Los atletas est\u00e1n obligados a imprimir su nombre y apodo en los pantalones cortos \/ pantalones.<br>Los respectivos oficiales de equipo deben presentar los uniformes de su propio equipo para su aprobaci\u00f3n durante el TM previo a la competici\u00f3n.<br>No se permiten las camisetas que se llevan debajo de la camiseta oficial del equipo.<br><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Uniforme para el fr\u00edo<\/strong><br>Durante las condiciones meteorol\u00f3gicas adversas, los jugadores podr\u00e1n utilizar uniformes compuestos por camiseta ajustada, pantalones largos ajustados (hasta el tobillo y no hasta las rodillas). Estos deber\u00e1n ser coherentes en cuanto a estilo y color siguiendo las mismas normas de comercializaci\u00f3n que para los pantalones cortos de los jugadores, independientemente de la talla y la posici\u00f3n. El CM ser\u00e1 el responsable \u00faltimo de permitir que los jugadores lleven este tipo de uniforme especial siempre que sea necesario, tras haber consultado con el personal m\u00e9dico oficial.<br>En el caso de las camisetas de tirantes para clima fr\u00edo \/ camisetas de tirantes ajustadas al cuerpo, los logotipos de los patrocinadores est\u00e1n permitidos en la ropa para clima fr\u00edo tanto para hombres como para mujeres. En el caso de los pantalones para clima fr\u00edo, los logotipos de los patrocinadores est\u00e1n permitidos tanto para hombres como para mujeres de acuerdo con la norma general, como se ha indicado anteriormente.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Mens_uniform\"><\/span>Uniforme de hombre<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"939\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Mens-uniform-1024x939.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-991 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Mens-uniform-1024x939.jpeg 1024w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Mens-uniform-300x275.jpeg 300w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Mens-uniform-768x704.jpeg 768w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Mens-uniform-13x12.jpeg 13w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Mens-uniform-600x550.jpeg 600w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Mens-uniform.jpeg 1139w\" data-sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 1024px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 1024\/939;\" \/><figcaption>Uniforme de hombre<\/figcaption><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Womens_Uniform\"><\/span>Uniforme de mujer<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"939\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/womens-uniform-1024x939.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-992 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/womens-uniform-1024x939.jpeg 1024w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/womens-uniform-300x275.jpeg 300w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/womens-uniform-768x704.jpeg 768w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/womens-uniform-13x12.jpeg 13w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/womens-uniform-600x550.jpeg 600w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/womens-uniform.jpeg 1139w\" data-sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 1024px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 1024\/939;\" \/><figcaption>Uniforme de mujer<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sand_Quality_and_Lighting_Regulations\"><\/span>Normativa sobre la calidad de la arena y la iluminaci\u00f3n<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Sand_Quality_Requirements_in_Beach_Handball\"><\/span>Requisitos de calidad de la arena en el balonmano de playa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>La selecci\u00f3n de la arena es probablemente el factor m\u00e1s importante en la construcci\u00f3n de pistas. La arena debe ser tamizada a un tama\u00f1o aceptable y tiene que ser no demasiado gruesa, libre de piedras y part\u00edculas peligrosas. Tampoco debe ser demasiado fina como para que se produzca polvo y se pegue a la piel.<br>Cualquier arena que se utilice debe incorporar las siguientes especificaciones:<br> - Lavado: La arena debe estar doblemente lavada y libre de limo y arcilla para evitar la compactaci\u00f3n.<br> - Tama\u00f1o de las part\u00edculas: El tama\u00f1o de las part\u00edculas de arena debe estar entre 0,5 y 1 mil\u00edmetro para permitir un drenaje adecuado y la m\u00e1xima seguridad.<br> - Forma de las part\u00edculas: Una forma subangular resistir\u00e1 la compactaci\u00f3n y ayudar\u00e1 al drenaje.<br> - Color: La arena de color tostado absorbe menos calor con un brillo m\u00ednimo.<br> - Fuente: Una arena con base de granito (no calc\u00e1rea - sin calcio ni caliza) se mantiene estable en todas las condiciones meteorol\u00f3gicas y no se ve afectada por la lluvia \u00e1cida.<br>Para obtener una arena de balonmano de playa de alta calidad debe seguirse la siguiente f\u00f3rmula:<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"526\" height=\"205\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/BH-table.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-993 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/BH-table.png 526w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/BH-table-300x117.png 300w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/BH-table-18x7.png 18w\" data-sizes=\"(max-width: 526px) 100vw, 526px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 526px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 526\/205;\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Lighting_Requirements_in_Beach_Handball\"><\/span>Requisitos de iluminaci\u00f3n en el balonmano de playa<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n\n\n\n<p>Si el juego tiene lugar por la noche, la zona de la pista debe estar iluminada para que los jugadores, los oficiales y los que la vean tanto en el campo como en casa por televisi\u00f3n puedan ver la acci\u00f3n con claridad. Esto significa que los niveles de luminosidad, contraste y deslumbramiento deben estar correctamente dise\u00f1ados en toda el \u00e1rea de juego. Los niveles de iluminaci\u00f3n dependen tambi\u00e9n del tama\u00f1o del recinto.<br>En el caso de una competici\u00f3n internacional nocturna, se deber\u00e1 disponer de una iluminaci\u00f3n artificial de 1.000 a 1.500 lux (como m\u00ednimo) medida a 1 metro por encima de la superficie de juego. La luz artificial tambi\u00e9n puede funcionar durante el d\u00eda<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>a petici\u00f3n de la televisi\u00f3n <\/li><li>para reducir el impacto de la sombra.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Niveles m\u00ednimos indicativos de iluminaci\u00f3n (lux):<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"262\" height=\"84\" data-src=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/HB-lighting.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-994 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/HB-lighting.png 262w, https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/HB-lighting-18x6.png 18w\" data-sizes=\"(max-width: 262px) 100vw, 262px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 262px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 262\/84;\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"III_Glossary_of_Terms\"><\/span>III. Glosario de t\u00e9rminos <span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Ventaja (Regla de): Cl\u00e1usula de las Reglas de Juego que otorga a los \u00e1rbitros la discreci\u00f3n de permitir que el juego contin\u00fae incluso despu\u00e9s de que se haya cometido una falta, si la interrupci\u00f3n del juego castiga injustamente al equipo que ha recibido la falta.<\/li><li>Contraataque: Un ataque de vuelta.<\/li><li>Creativo(tiro, acci\u00f3n): Caracterizado por la originalidad y la expresividad; imaginativo.<\/li><li>Juego limpio Conformidad con las reglas, el esp\u00edritu y la etiqueta del deporte; la \u00e9tica del deporte.<\/li><li>Gol de oro: Regla que permite declarar ganador al equipo que marca el primer gol.<\/li><li>En vuelo: Volar por el aire.<\/li><li>Gol en propiedad: El jugador marca un gol registrado contra su propio equipo.<\/li><li>Tiro al blanco: Medio para resolver un empate, en el que un n\u00famero igual de jugadores de cada bando realiza alternativamente disparos a la porter\u00eda defendida por el portero.<\/li><li>Desplazamiento: Violaci\u00f3n del reglamento que se produce cuando un jugador da demasiados pasos sin regatear el bal\u00f3n.<\/li><li>P\u00e9rdida de bal\u00f3n: Ocurre cuando un equipo da la posesi\u00f3n al equipo contrario al perder el bal\u00f3n por cualquier medio (pase interceptado, tiro fallado, infracci\u00f3n de las reglas).<\/li><li>Pausa r\u00e1pida: Intento de un equipo de subir el bal\u00f3n a la cancha y colocarlo en posici\u00f3n de anotar lo m\u00e1s r\u00e1pido posible, de modo que la defensa se vea superada y no tenga tiempo de prepararse.<\/li><li>Fumbling: Ocurre cuando un jugador, que tiene la posesi\u00f3n del bal\u00f3n, deja caer o manipula mal el bal\u00f3n que est\u00e1 en juego.<\/li><li>Espectacular (gol): De la naturaleza de un espect\u00e1culo; impresionante o sensacional; de efecto emocionante; una actuaci\u00f3n producida de forma fastuosa (un gol espectacular recibe 2 puntos).<\/li><li>Tiro con efecto: Un tiro realizado con un giro completo del cuerpo en el aire.<\/li><li>Robo, interceptaci\u00f3n: Quitar el bal\u00f3n a un adversario que est\u00e1 en posesi\u00f3n del mismo o interceptar un pase.<\/li><\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Latest Update: 3 October 2021 Foreword For the sake of simplicity, this rule book generally uses the male form of words with respect to female and male players, officials, referees [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":493,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"content-type":"","footnotes":""},"class_list":["post-506","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v17.8 (Yoast SEO v27.5) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Official IHF Rules of Beach Handball - Beach Handball News<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Official IHF Rules of Beach Handball\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Latest Update: 3 October 2021 Foreword For the sake of simplicity, this rule book generally uses the male form of words with respect to female and male players, officials, referees [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Beach Handball News\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/beachhandballnews\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-12-24T20:48:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@beachandbalnews\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"81 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/resources\\\/official-ihf-rules-beach-handball\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/resources\\\/official-ihf-rules-beach-handball\\\/\",\"name\":\"Official IHF Rules of Beach Handball - Beach Handball News\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/resources\\\/official-ihf-rules-beach-handball\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/resources\\\/official-ihf-rules-beach-handball\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/11\\\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg\",\"datePublished\":\"2021-10-25T01:07:35+00:00\",\"dateModified\":\"2021-12-24T20:48:55+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/resources\\\/official-ihf-rules-beach-handball\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/resources\\\/official-ihf-rules-beach-handball\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/resources\\\/official-ihf-rules-beach-handball\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/11\\\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/11\\\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/resources\\\/official-ihf-rules-beach-handball\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Resources\",\"item\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/resources\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Official IHF Rules of Beach Handball\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/\",\"name\":\"Beach Handball News\",\"description\":\"Coming Soon\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/#organization\",\"name\":\"Beach Handball News\",\"url\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/wordpress-logo-bhn-footer.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2022\\\/01\\\/wordpress-logo-bhn-footer.png\",\"width\":152,\"height\":80,\"caption\":\"Beach Handball News\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/beachhandballnews.com\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/beachhandballnews\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/beachandbalnews\",\"https:\\\/\\\/www.instagram.com\\\/beachhandballnews\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/beach-handball-news\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Reglas oficiales de la IHF para el balonmano playa - Noticias de balonmano playa","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Official IHF Rules of Beach Handball","og_description":"Latest Update: 3 October 2021 Foreword For the sake of simplicity, this rule book generally uses the male form of words with respect to female and male players, officials, referees [&hellip;]","og_url":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/","og_site_name":"Beach Handball News","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/beachhandballnews","article_modified_time":"2021-12-24T20:48:55+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg","type":"","width":"","height":""}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_site":"@beachandbalnews","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"81 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/","url":"https:\/\/beachhandballnews.com\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/","name":"Reglas oficiales de la IHF para el balonmano playa - Noticias de balonmano playa","isPartOf":{"@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg","datePublished":"2021-10-25T01:07:35+00:00","dateModified":"2021-12-24T20:48:55+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/beachhandballnews.com\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#primaryimage","url":"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg","contentUrl":"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Beach-handball-Diagram-1.jpeg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/resources\/official-ihf-rules-beach-handball\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/beachhandballnews.com\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Resources","item":"https:\/\/beachhandballnews.com\/resources\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Official IHF Rules of Beach Handball"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/#website","url":"https:\/\/beachhandballnews.com\/","name":"Noticias de balonmano playa","description":"Pr\u00f3ximamente","publisher":{"@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/beachhandballnews.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/#organization","name":"Noticias de balonmano playa","url":"https:\/\/beachhandballnews.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/wordpress-logo-bhn-footer.png","contentUrl":"https:\/\/beachhandballnews.com\/wp-content\/uploads\/2022\/01\/wordpress-logo-bhn-footer.png","width":152,"height":80,"caption":"Beach Handball News"},"image":{"@id":"https:\/\/beachhandballnews.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/beachhandballnews","https:\/\/x.com\/beachandbalnews","https:\/\/www.instagram.com\/beachhandballnews\/","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/beach-handball-news"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=506"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/506\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/493"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/beachhandballnews.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}